"staple food" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأغذية الأساسية
        
    • الغذائية الأساسية
        
    • الغذاء الأساسي
        
    • الغذاء الرئيسي
        
    • الأغذية الرئيسية
        
    • الغذائية الرئيسية
        
    • الغذائية الثابتة
        
    • غذاء أساسي
        
    • غذائية أساسية
        
    • والأغذية الأساسية
        
    • للأغذية الأساسية
        
    • اﻷغذية اﻷساسية في
        
    • المحصول الغذائي
        
    Bolivia had created companies to support staple food and milk production, and had taken legal action to achieve fair prices. UN وأنشأت بوليفيا شركات لدعم الأغذية الأساسية ولإنتاج الحليب، واتخذت إجراءات قانونية لتحقيق أسعار عادلة.
    Guyana produces the main food needed for a healthy diet and is not dependent on imports of basic/staple food for its people. UN وتنتج غيانا الأغذية الرئيسية المطلوبة للغذاء الصحي ولا تعتمد على واردات الأغذية الأساسية لشعبها.
    Our aim is to ensure greater productivity with particular regard to growing our staple food on Swazi nation land. UN وهدفنا هو كفالة زيادة الإنتاجية مع الاهتمام بصفة خاصة بإنتاج احتياجاتنا من المواد الغذائية الأساسية على أرضنا.
    But we all know that the demand for basic staple food is inelastic with respect to income and prices. UN ولكننا نعلم جميعاً أن الطلب على السلع الغذائية الأساسية غير مرن بالنسبة للدخل والأسعار.
    The production of maize, the staple food of the rural poor, declined in the 44 municipalities by a total of 2.4 million quintales, bean production by 55,596 quintales, rice by 2,191 quintales, and sorghum by 106,372 quintales. UN وهبط إنتاج الذرة وهو الغذاء الأساسي لفقراء الريف، في 44 بلدية بإجمالي قدره 2.4 مليون كنتال، وإنتاج البقول ﺒ 596 55 كنتالاً، والأرز ﺒ 191 2 كنتالاً، والذرة البيضاء ﺒ 372 106 كنتالاً.
    Noting that rice is the staple food of more than half of the world's population, UN إذ تلاحظ أن الأرز هو الغذاء الرئيسي لأكثر من نصف سكان العالم،
    Prices of staple food spiked in 2007 and 2008, sparking riots in many parts of Africa. UN وفي عامي 2007 و 2008، شهدت أسعار الأغذية الأساسية طفرة أدت إلى اندلاع الشغب في مناطق كثيرة في أفريقيا.
    The organization implements projects to achieve food sovereignty that guarantees the staple food needs of communities. UN وتنفذ المنظمة مشاريع ترمي إلى تحقيق السيادة الغذائية التي تكفل تلبية احتياجات المجتمعات المحلية من الأغذية الأساسية.
    26. The total 2010/11 staple food production is approximately 4,252,000 MT. UN 26 - وقد بلغ مجموع إنتاج الأغذية الأساسية لسنة 2010/2011 نحو 000 252 4 طن متري.
    Processed foods, which are high in salt, transfats, and sugar, have become the new staple food in nearly every corner of the world. UN وأصبحت الأغذية المصنعة، التي تحتوي على نسبة عالية من الملح والدهون المهدرجة والسكر، هي الأغذية الأساسية الجديدة في كل صقع من أصقاع العالم تقريبا.
    The volatility of staple food prices on the world markets had a considerable impact on food security and, with almost one billion people starving, France had made food security a priority for its G-20 presidency. UN إذ إنَّ لتقلب أسعار الأغذية الأساسية في الأسواق العالمية تأثيراً شديداً على الأمن الغذائي. فعدد المتضورين جوعاً يناهز بليون شخص.
    Steep increases in staple food prices lead to a global food crisis. UN فالارتفاع الحاد في أسعار المواد الغذائية الأساسية يؤدي إلى أزمة غذائية عالمية.
    Such additional income could have been used for the acquisition of necessary staple food products. UN وكان يمكن استخدام هذا الدخل الإضافي لشراء المنتجات الغذائية الأساسية اللازمة.
    staple food inflation in 2011, at half the 2010 rate and $105 oil price UN زيادة أسعار المواد الغذائية الأساسية في عام 2011 بمقدار نصف معدل عام 2010 وبلوغ سعر النفط 105 دولارات
    staple food inflation in 2011, at same rate as in 2010 and $115 oil price UN زيادة أسعار المواد الغذائية الأساسية في عام 2011 بنفس معدل عام 2010 وبلوغ سعر النفط 115 دولارا
    Rice is the main staple food and its production is projected to increase so that rice imports could cease by 2008. UN والأرز هو الغذاء الأساسي الرئيسي، ومن المتوقع أن يزيد إنتاجه بحيث يتوقف استيراد الأرز بحلول عام 2008.
    33. The international price for cashew remained relatively low compared to previous years, which had a direct impact on food security since the cost of rice, the country's staple food, had remained relatively high in local markets. UN 33 - وظل السعر الدولي للكاجو منخفضا نسبيا بالمقارنة مع السنوات السابقة، مما كان له أثر مباشر على الأمن الغذائي لأن تكلفة الأرز، الذي يشكل الغذاء الأساسي في البلد، ظلت مرتفعة نسبيا في الأسواق المحلية.
    The area that was the target of the latest attack contained no military objective; there was nothing there but storage facilities for the staple food of the Iraqi people. UN إن المنطقة التي استهدفها العدوان اﻷخير خالية من أي هدف عسكري، ولا يوجد فيها غير مخازن الغذاء الرئيسي للشعب العراقي.
    In the areas of food and agriculture, we note that over 25 new and improved varieties of staple food crops were released in 2005. UN وفي مجالات الغذاء والزراعة، نلاحظ أن ما يربو على 25 من الأنواع المحسَّنة من محاصيل الأغذية الرئيسية قد أطلقت عام 2005.
    Yet, the region is now threatened by the recent rise in staple food prices. UN ومع ذلك، باتت المنطقة الآن مهددة من جراء الارتفاع الأخير في أسعار المواد الغذائية الرئيسية.
    (iv) Develop and establish national, regional and global food security reserves or stocks to facilitate a rapid response to humanitarian situations and stabilize supply in the face of shortages of staple food commodities in the event of disasters and other emergencies; UN ' 4` إعداد احتياطيات وطنية وإقليمية وعالمية للأمن الغذائي أو مخزونات من الأغذية للاستجابة السريعة للحالات الإنسانية وتثبيت العرض في مواجهة نقص السلع الغذائية الثابتة أثناء الكوارث وحالات الطوارئ؛
    Corn is Venezuela’s main staple food. UN أما الذرة فهي أهم غذاء أساسي في فنزويلا.
    52. Expansion of biofuels production poses new challenges for food security insofar as there is a sizeable diversion of certain staple food commodities to fuel markets, a diversion that has an impact on the affordability of food. UN 52 - يطرح اتساع نطاق إنتاج الوقود الأحيائي تحديات جديدة أمام الأمن الغذائي، حيث تُحول كميات كبيرة من سلع غذائية أساسية معينة إلى أسواق الوقود، وهو تحويل له تأثير على القدرة على تحمل تكاليف الغذاء.
    There were enormous challenges ahead, including those relating to energy and unemployment, particularly among the youth, and the alarming shortage of rice, the country's staple food, which was a potential threat to peace and security. UN وهناك تحديات هائلة في الطريق، بما فيها تلك ذات الصلة بالطاقة والبطالة، وخاصة بين الشباب، والعجز المزعج في الأرز، والأغذية الأساسية للبلد، وهو ما يشكل تهديدا ممكنا للسلم والأمن.
    IFPRI projects that the number of people suffering from undernourishment would increase by 16 million people for each percentage point increase in the real price of staple food. UN فالمعهد يتوقع أن يزيد عدد من يعانون من نقص التغذية بنحو 16 مليون نسمة مقابل كل 1 في المائة زيادة في الأسعار الحقيقية للأغذية الأساسية.
    The largest beneficiaries are the rural and urban poor, whose nutrition has improved as a result of increased market supplies of staple food and lower food prices. UN ١٩٥ - وأكبر مجموعة مستفيدة هي فقراء الريف والمدن الذين تحسنت حالتهم التغذوية نتيجة زيادة حجم اﻹمدادات من اﻷغذية اﻷساسية في السوق وتخفيض أسعار اﻷغذية.
    The price of cassava, a staple food crop, increased 150 per cent in Monrovia in the first week of August. UN وقد ارتفع سعر الكاسافا، وهي المحصول الغذائي الأساسي، بنسبة 150 في المائة في منروفيا خلال الأسبوع الأول من شهر آب/أغسطس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus