"state court" - Traduction Anglais en Arabe

    • محكمة الدولة
        
    • محاكم الولايات
        
    • محاكم الدولة
        
    • محكمة الولاية
        
    • ومحكمة الدولة
        
    • محكمة ولاية
        
    • لمحكمة الدولة
        
    • محكمة دولة
        
    • محكمة ولائية
        
    For instance, the judge in a State Court deciding over a preliminary order was not necessarily the same deciding subsequently on the merits of the case. UN ومثال ذلك أن القاضي في محكمة الدولة الذي يبتّ في إصدار أمر أولي ليس هو القاضي الذي يبتّ فيما بعد في وجاهة الدعوى.
    The parties could, if they so agree, either enter into a new agreement to arbitrate, or submit their dispute to State Court. UN ويمكن للطرفين، إذا اتفقا على ذلك، إما أن يبرما اتفاقا جديدا للتحكيم وإما أن يعرضا النـزاع بينهما على محكمة الدولة.
    The claimant applied to the State Court to have the award declared enforceable. UN وتقدَّم المدّعي إلى محكمة الدولة بطلب لإعلان وجوب إنفاذ قرار التحكيم.
    The Center serves as the secretariat to almost all professional associations providing support to the United States' State Court systems. UN ويعمل المركز بصفته أمانة لجل الرابطات المهنية التي تقدم الدعم لنظم محاكم الولايات في الولايات المتحدة.
    It was also stated that it would be inconsistent to allow parties to agree on arbitration, and at the same time to oblige them to turn to the State Court system for obtaining preliminary orders. UN وقيل إنه من التضارب السماح للأطراف بأن تتفق على التحكيم واضطرارهم في الوقت ذاته إلى اللجوء إلى نظام محاكم الدولة للحصول على أوامر أولية.
    We filed in State Court under the state torts claim act, and miraculously, a judge agreed to hear us. Open Subtitles سنرفع الدعوى في محكمة الولاية تحت دعوى الجنح الرسمية و بشكل إعجازي هناك قاضي وافق على سماعنا
    The Prosecutor's Office and the State Court of Bosnia and Herzegovina have acknowledged that only one third of the indictments filed in 2013 met the complexity and priority criteria of the Strategy, and an analysis of indictments filed in 2014 demonstrates that this trend is continuing. UN وأقر مكتب المدعي العام ومحكمة الدولة في البوسنة والهرسك بأن نسبة الثلث فقط من لوائح الاتهام التي وجهت في عام 2013 قد استوفت معايير التعقيد والأولوية التي حددتها الاستراتيجية، وأثبت تحليل للوائح الاتهام المرفوعة في عام 2014 أن هذا الاتجاه ما زال مستمرا.
    Rather, they argue for the reinforcement of the human capacity of the State Court's War Crimes Chamber. UN وهي تدعو، بدلا من ذلك، إلى تعزيز القدرات البشرية لدائرة جرائم الحرب في محكمة الدولة.
    3. War Crimes Chamber in the State Court of Bosnia and Herzegovina UN 3 - دائرة جرائم الحرب في محكمة الدولة في البوسنة والهرسك
    Such judgements therefore needed to be validated by a State Court in accordance with the principles of the Covenant. UN ولذلك فإن مثل هذه الأحكام تحتاج إلى مصادقة من محكمة الدولة عملاً بمبادئ العهد.
    Rather than seeking to ensure compliance with article 14 at the level of customary court proceedings and laws, it might suffice to demand validation by a State Court. UN وبدلاً من السعي إلى ضمان الامتثال لأحكام المادة 14 عند المرافعات أمام المحاكم العرفية وقوانينها، فقد تكفي المطالبة بأن تصدق محكمة الدولة على هذه القرارات.
    The administrator, however, claimed the payment of the whole surplus and applied to the State Court for relief. UN ومن جهة أخرى، طالب مدير الإفلاس بدفع الفائض بأكمله وتقدم بطلب إنصاف من محكمة الدولة.
    The State Court upheld its defence, and so did the Supreme Court. UN وأيدت محكمة الدولة دفاعه، وكذلك فعلت محكمة النقض والإبرام.
    In one federal system, enforcement proceedings might be brought either in state or federal courts and might subsequently be removed from the State Court to the federal court. UN وفي أحد النظم الاتحادية، يجوز اتخاذ إجراءات الإنفاذ إما في محاكم الولايات أو في المحاكم الاتحادية، ويمكن أن تُنقل في وقت لاحق من محكمة الولاية إلى المحكمة الاتحادية.
    This law severely limits federal review of State Court convictions and curtails the availability of habeas corpus at the federal level. UN فهذا القانون يقيد بشدة من إعادة النظر على المستوى الاتحادي في اﻹدانات الصادرة عن محاكم الولايات ويقلص إمكانية اﻹحضار أمام المحكمة على الصعيد الاتحادي.
    This law will cause capital cases to proceed more quickly from State Court to federal court and most substantive decisions will be made by State Court judges. UN وسيسمح ذلك بتعجيل إجراءات إحالة القضايا الجنائية التي تكون عقوبتها اﻹعدام من محاكم الولايات الى المحكمة الفيدرالية، وستصدر معظم اﻷحكام الموضوعية عن قضاة محاكم الولايات.
    Moreover, the list of exceptions in article 1, paragraph 2, included article 9, which specified that a party could address a State Court to request an interim measure but did not repeat the notion that that provision was applicable whether the place of arbitration was in a State territory or not. UN وعلاوة على ذلك، فإن قائمة الاستثناءات في المادة 1، الفقرة 2، تشمل المادة 9، التي تذكر تحديداً بأن بوسع طرف ما أن يخاطب إحدى محاكم الدولة ليطلب استصدار تدبير مؤقت، لكنها لا تكرر الفكرة القائلة بأن هذا الحكم قابل للتطبيق سواء كان مكان التحكيم في إقليم دولة ما أو خارجه.
    His delegation was proposing the deletion of the word " certified " because there had been cases where an application for enforcement of an award had been presented to a State Court and the requirement to supply a certified translation had led to more controversy or litigation. UN وأضاف أن وفده يقترح حذف كلمة " مصدّقة " لأنه كانت هناك حالات تم فيها تقديم طلب بتنفيذ قرار إلى إحدى محاكم الدولة وأدّى شرط تقديم ترجمة مصدَّقة إلى مزيد من الجدال والنزاع.
    Yeah, by the time the State Court hears the appeals, the grapes will be picked, the growers know that. Open Subtitles سيستغرق وقت حتى تقبل محكمة الولاية بالإستئناف ,عندها سيكون تم حصد محصول العنب أصحاب المزارع يعرفون هذا
    Subsequently the State Court action was removed to the bankruptcy court, which rejected the debtor's complaint. UN ونُقل إجراء محكمة الولاية بالتالي إلى محكمة الإفلاس التي رفضت شكوى المدين.
    Both the court of appeal and the State Court of Trinidad and Tobago were aware of the complaint in respect to the confession and reviewed the facts and evidence in an impartial manner. UN ولقد كانت محكمة الاستئناف ومحكمة الدولة في ترينيداد وتوباغو على علم بالشكوى المتعلقة بهذا الاعتراف، وقد قامتا بمراجعة الوقائع والأدلة بطريقة حيادية.
    The Special Rapporteur has received information that in a recent case, Rakhine State Court has followed the Supreme Court ruling. UN وتلقى المقرر الخاص معلومات عن قضية حديثة العهد سارت فيها محكمة ولاية راخين على نهج المحكمة العليا.
    In addition, President Pocar held a meeting at the Tribunal with the Prosecutor of the State Court of Bosnia and Herzegovina. UN وبالإضافة إلى هذا فإن الرئيس بوكار عقد اجتماعا في المحكمة مع المدعي العام لمحكمة الدولة في البوسنة والهرسك.
    The African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) supported the construction of four rural courthouses in Darfur, and in the Democratic Republic of the Congo MONUSCO supported the opening of the first State Court in Shabunda district. UN وقد دعمت العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور بناء أربع دور محاكم في دارفور، ودعمت افتتاح أول محكمة دولة في مقاطعة شابوندا.
    The issue had eventually gone to the United States Supreme Court, which in its decision in Medellín v. Texas had held, primarily on constitutional grounds, that the Avena judgment was not directly enforceable in a State Court. UN ووصلت المسألة في نهاية المطاف إلى المحكمة العليا في الولايات المتحدة التي رأت في قرارها بشأن قضية ميدلين ضد تكساس، على أساس دستوري في المقام الأول، أن الحكم الصادر في قضية أفينا غير قابل للإنفاذ مباشرة في محكمة ولائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus