"state party in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدولة الطرف في
        
    • دولة طرف في حالة
        
    • دولة طرف ما في
        
    • دولة طرف مع
        
    • الدولة الطرف والمتمثلة في تقديم
        
    That would enable the Committee to assess more accurately any progress made by the State party in the implementation of the Covenant. UN ومن شأن ذلك أن يمكن اللجنة من أن تقيﱢم على نحو أدق أي تقدم تحرزه الدولة الطرف في تنفيذ العهد.
    This would enable the Committee to assess more accurately any progress made by the State party in the implementation of the Covenant. UN ومن شأن ذلك أن يمكن اللجنة من أن تقيﱢم على نحو أدق أي تقدم تحرزه الدولة الطرف في تنفيذ العهد.
    The following paragraphs express the Committee's understanding of the specific provisions of the Covenant that provide the basis for the responsibility of the State party in the present case. UN وتستعرض اللجنة في الفقرات التالية فهمها للأحكام المحددة في العهد التي تنشأ عنها مسؤولية الدولة الطرف في هذه القضية.
    She did try to leave the State party in the summer of 2003, but was refused permission. UN وقد حاولت مغادرة الدولة الطرف في صيف عام 2003 ولكن رُفض التصريح لها بذلك.
    But the situation of the State party in the present case is different. UN بيد أن حالة الدولة الطرف في هذه القضية مختلفة.
    She did try to leave the State party in the summer of 2003, but was refused permission. UN وقد حاولت مغادرة الدولة الطرف في صيف عام 2003 ولكن رُفض التصريح لها بذلك.
    But the situation of the State party in the present case is different. UN بيد أن حالة الدولة الطرف في هذه القضية مختلفة.
    While the Daniel Tibi case had been brought against the State party in the Inter-American Court of Human Rights in that context, no information had been provided to the Committee on that aspect of question 14. UN وفي حين أن قضية دانيّل تيبي قد رُفعت على الدولة الطرف في محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في هذا السياق، لم تُقدَّم إلى اللجنة أي معلومات عن هذا الجانب من السؤال 14.
    Despite the efforts made by the State party in the health and housing sectors, the situation is still precarious. UN ورغم الجهود التي تبذلها الدولة الطرف في قطاعات الصحة واﻹسكان، فإن الحالة ما زالت محفوفة بالخطر.
    The Committee further welcomes the supplementary information provided by the State party in the annexes to the report as well as during the oral presentation. UN كما ترحب اللجنة بالمعلومات التكميلية التي قدمتها الدولة الطرف في مرفقات التقرير وكذلك خلال العرض الشفوي.
    Despite the efforts made by the State party in the health and housing sectors, the situation is still precarious. UN ورغم الجهود التي تبذلها الدولة الطرف في قطاعات الصحة واﻹسكان، فإن الحالة ما زالت محفوفة بالخطر.
    The Committee decided to assist the State party in the preparation of a new report by the new Government, which is due on June 30, 2002. UN وقررت اللجنة مساعدة الدولة الطرف في عملية إعداد تقرير جديد تتولاها الحكومة الجديدة.
    The Committee takes note of the additional information supplied by the State party in the form of an amended report. UN وتحيط علماً بالمعلومات الإضافية التي قدمتها الدولة الطرف في شكل تقرير معدل.
    Procedural issue: Lack of cooperation by the State party in the consideration of the communication UN المسائل الإجرائية: عدم تعاون الدولة الطرف في دراسة البلاغ
    The Committee's concluding observations and recommendations would be transmitted to the State party in the near future. UN وسوف يتم إحالة الملاحظات الختامية للجنة وتوصياتها إلى الدولة الطرف في المستقبل القريب.
    The Committee takes note of the additional information supplied by the State party in the form of an amended report. UN وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات الإضافية التي قدمتها الدولة الطرف في شكل تقرير معدل.
    Nevertheless, I am unable to convince myself that the denial of access to the medical records, as such, constitutes a violation of article 10, paragraph 1, by the State party in the instant case. UN ومع ذلك، يصعب عليّ أن اقنع نفسي بأن رفض السماح بالاطلاع على السجلات الطبية يشكل، في حد ذاته، انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 10 من جانب الدولة الطرف في هذه الحالة.
    Should they not report within one year, the Committee would consider the situation of child rights in the State party in the absence of the initial report. UN وإذا لم تقدم هذه الدول تقاريرها في غضون عام واحد، فإن اللجنة ستنظر في حالة حقوق الطفل في الدولة الطرف في غياب التقرير الأولي.
    6. The Committee welcomes the institutional and policy measures taken by the State party in the field of migration, including: UN 6- وترحب اللجنة بالتدابير المؤسسية والسياسات التي اتخذتها الدولة الطرف في مجال الهجرة، بما في ذلك ما يلي:
    request by any State party in the case of alleged UN أي دولة طرف في حالة ادعاء استخدام الأسلحـة البيولوجيـة
    She highlighted the recommendations of the ICM in respect of the consideration of a State party in the absence of a report and the relationship between the treaty bodies and the UPR. UN وسلطت الضوء على توصيات الاجتماع المشترك بين اللجان بخصوص النظر في حالة دولة طرف ما في غياب تقرير منها وبشأن العلاقة بين هيئات المعاهدات والاستعراض الدوري الشامل.
    The Committee may also wish to consider the types of information it would need to have available in order to consider a State party in the absence of a report. UN وربما ترغب اللجنة أيضا في النظر في أنواع المعلومات التي ستحتاج إلى توفرها من أجل النظر في الحالة في دولة طرف مع عدم وجود تقرير.
    During its ninety-ninth session, the Committee decided that, given the measures taken by the State party in the form of apologies and wide distribution of the Committee's Views to implement the recommended remedies, the Committee does not find it necessary to consider this matter any further under the follow-up procedure. UN قررت اللجنة، في دورتها التاسعة والتسعين، أنه، بالنظر إلى التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف والمتمثلة في تقديم اعتذارات ونشر آراء اللجنة على نطاق واسع تنفيذاً لتوصيتها بتوفير ما يلزم من إجراءات الانتصاف، ترى اللجنة أنّ من غير الضروري مواصلة النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus