In the event that the Committee would declare part or all of the allegations admissible, the State party requests that the Committee finds them without merits. | UN | وفي حالة إعلان اللجنة أن الادعاءات مقبولة جزئياً أو كلياً، تطلب الدولة الطرف من اللجنة أن تعتبرها دون أسس موضوعية. |
In the alternative, the State party requests that the matter be declared to lie outside the material scope of application of the Covenant. | UN | وبدلاً من ذلك، تطلب الدولة الطرف الإعلان عن أن الموضوع يخرج عن نطاق تطبيق العهد. |
In view of the foregoing, the State party requests that the case be declared inadmissible for failure to exhaust domestic remedies. | UN | وعلى ضوء ما ذُكر، تطلب الدولة الطرف إعلان القضية غير مقبولة بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف الداخلية. |
For this reason, the State party requests the Committee to discontinue this case under the follow-up procedure. | UN | ولهذا السبب، تطلب الدولة الطرف من اللجنة أن توقِف النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة. |
Should the Committee decide that the complaint is admissible, the State party requests that the Committee declare it to be unfounded. | UN | وإذا ما رأت اللجنة أن الشكوى مقبولة، فإن الدولة الطرف تطلب إليها أن تعلن أنها لا تستند إلى أي أساس. |
In the alternative, the State party requests that the matter be declared to lie outside the material scope of application of the Covenant. | UN | وبدلاً من ذلك، تطلب الدولة الطرف الإعلان عن أن الموضوع يخرج عن نطاق تطبيق العهد. |
In view of the foregoing, the State party requests that the case be declared inadmissible for failure to exhaust domestic remedies. | UN | وعلى ضوء ما ذُكر، تطلب الدولة الطرف إعلان القضية غير مقبولة بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف الداخلية. |
For this reason, the State party requests the Committee to discontinue this case under the follow-up procedure. | UN | ولهذا السبب، تطلب الدولة الطرف من اللجنة أن توقِف النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة. |
4.5 For all of these reasons, the State party requests the Committee to declare the communications inadmissible. | UN | 4-5 ولهذه الأسباب جميعها، تطلب الدولة الطرف من اللجنة أن تُعلن أن البلاغين غير مقبولين. |
Accordingly, the State party requests the Committee to decide that it would be inappropriate to adjudicate the matter under consideration at this time. | UN | ووفقا لذلك، تطلب الدولة الطرف من اللجنة أن تقرر أنه من غير المناسب الحكم في هذه المسألة قيد النظر في هذا الوقت. |
4.5 For all of these reasons, the State party requests the Committee to declare the communications inadmissible. | UN | 4-5 ولهذه الأسباب جميعها، تطلب الدولة الطرف من اللجنة أن تُعلن أن البلاغين غير مقبولين. |
On the basis of the foregoing, the State party requests that this case be removed from the agenda of the Committee's Follow-up procedure. | UN | واستنادا إلى ما سبق، تطلب الدولة الطرف إزالة هذه القضية من جدول أعمال إجراء المتابعة الخاص باللجنة. |
For these reasons, the State party requests the Committee not to address these claims. | UN | ولهذه الأسباب، تطلب الدولة الطرف إلى اللجنة ألا تنظر في هذه الادعاءات. |
In light of the above, the State party requests reconsideration of the admissibility of the petition. | UN | وفي ضوء ما جاء أعلاه، تطلب الدولة الطرف إعادة النظر في مقبولية البلاغ. |
In these circumstances, the State party requests the Committee to declare the communication inadmissible under article 2 of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | وفي ظل هذه الظروف، تطلب الدولة الطرف إلى اللجنة أن تعلن عدم مقبولية البلاغ بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
In the circumstances, the State party requests the Committee to end the follow-up examination of the case. | UN | وفي ظل هذه الظروف، تطلب الدولة الطرف إلى اللجنة إنهاء عملية متابعة القضية. |
Accordingly, the State party requests the Committee to decide that it would be inappropriate to adjudicate the matter under consideration at this time. | UN | ووفقاً لذلك، تطلب الدولة الطرف من اللجنة أن تقرر أنه من غير المناسب الحكم في هذه المسألة قيد النظر في هذا الوقت. |
Should the Committee decide that the complaint is admissible, the State party requests that the Committee declare it to be unfounded. | UN | وإذا ما رأت اللجنة أن الشكوى مقبولة، فإن الدولة الطرف تطلب إليها أن تعلن أنها لا تستند إلى أي أساس. |
In the event that the Committee would declare part or all of the allegations admissible, the State party requests that the Committee finds them without merits. | UN | وإذا ما أعلنت اللجنة أن بعض هذه الادعاءات، أو كلها، مقبولة، فإن الدولة الطرف تطلب إلى اللجنة أن تعتبرها بدون أسس موضوعية. |
In light of the information provided, in particular with respect to the new law, the State party requests the Committee to remove these cases from consideration under the follow-up procedure. | UN | وفي ضوء المعلومات المقدمة ولا سيما ما يتعلق بالقانون الجديد، ترجو الدولة الطرف من اللجنة عدم النظر في هاتين القضيتين في إطار إجراء المتابعة. |
The State party requests the Committee to recall its contention that Mr. Musaev's rights under article 9 were violated. | UN | وتطلب الدولة الطرف من اللجنة أن تلغي ادعاءها بأن حقوق السيد موسايف بموجب المادة 9 من العهد قد انتهكت. |