"state-owned companies" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشركات المملوكة للدولة
        
    • الشركات التي تملكها الدولة
        
    • للشركات المملوكة للدولة
        
    • بالشركات المملوكة للدولة
        
    • شركات تملكها الدولة
        
    • والشركات المملوكة للدولة
        
    • شبه الحكومية
        
    In oil and gas, State-owned companies had increasingly gained control over exploration and extraction during the past three decades. UN ففي صناعة النفط والغاز، تزايدت سيطرة الشركات المملوكة للدولة على أنشطة التنقيب والاستخراج خلال العقود الثلاثة الماضية.
    State-owned companies were subject to the same requirement. UN وتخضع الشركات المملوكة للدولة لنفس الشروط.
    These results for State-owned companies have been achieved through goal-oriented and active corporate governance. UN وتحققت هذه النتائج في الشركات المملوكة للدولة عن طريق التوجه نحو الأهداف والإدارة الرشيدة النشطة للشركات.
    At a very minimum, State-owned companies have the same responsibilities as other businesses. UN وفي الحد الأدنى تضطلع الشركات التي تملكها الدولة بنفس المسؤوليات التي تقع على شركات الأعمال الأخرى.
    The Government hoped to achieve that level within State-owned companies by the end of 2003. UN وقالت إن الحكومة تأمل بلوغ ذلك المستوى في الشركات المملوكة للدولة بحلول نهاية عام 2003.
    Some State-owned companies have shut down or been privatized UN :: أغلقت بعض الشركات المملوكة للدولة أبوابها أو جرت خصخصتها
    Note: The table above does not include State-owned companies, mixed enterprises, and university foundations. UN ملاحظة: لا يشمل الجدول أعلاه الشركات المملوكة للدولة والمشاريع المشتركة ومؤسسات الجامعة
    A Council of Ministers resolution issued in 2012 required all State-owned companies to approve and implement an equality plan. UN ويقضي قرار مجلس الوزراء الصادر في عام 2012 بأن تقوم جميع الشركات المملوكة للدولة باعتماد خطة لتحقيق المساواة وتنفيذها.
    Member of the board of State-owned companies under the coordination of the Ministry of Economy of Mexico UN عضو مجلس إدارة الشركات المملوكة للدولة الذي تنسقه وزارة الشؤون الاقتصادية في المكسيك
    :: Member of the board of the State-owned companies UN :: عضو مجلس إدارة الشركات المملوكة للدولة
    The Government began to address the issue of privatizing State-owned companies and made important constitutional reforms. UN وبدأت الحكومة في معالجة مسألة تحويل الشركات المملوكة للدولة إلى القطاع الخاص وقامت بإجراء إصلاحات دستورية هامة.
    Less often, international mining companies have been asked to manage the operations of State-owned companies. UN وعلى نحو أقل تواترا، طُلب من شركات التعدين الدولية أن تتولى ادارة عمليات الشركات المملوكة للدولة.
    There were also signs that State-owned companies were becoming more diversified with regard to the range of minerals that they produced. UN وهناك علامات أيضا تشير الى زيادة تنوع الشركات المملوكة للدولة فيما يتعلق بمجموعة المعادن التي تنتجها.
    In 1993, the Government had opted for the capitalization of State-owned companies rather than for simple privatization. UN وفي ٣٩٩١، اختارت الحكومة رسملة الشركات المملوكة للدولة لا خصخصتها البسيطة.
    In 2012, 49 per cent of board members in wholly State-owned companies were women. UN وفي عام 2012، بلغت نسبة النساء في عضوية مجالس إدارة الشركات المملوكة للدولة ملكية كاملة 49 في المائة.
    State-owned companies and exchange-listed State majority-owned companies have managed to increase the share of women to 40 per cent. UN وتمكنت الشركات المملوكة للدولة والشركات المالية المسجلة في البورصة المملوكة في معظمها للدولة من زيادة حصة النساء إلى 40 في المائة.
    At the meeting, the role and operations of TNCs had been discussed, with particular emphasis on the importance of State-owned companies. UN وناقش الاجتماع دور وعمليات الشركات عبر الوطنية مع التركيز بشكل خاص على أهمية الشركات التي تملكها الدولة.
    Within the service sector, foreign acquisitions of State-owned companies were not equally important in all country groups. UN 12- وضمن قطاع الخدمات، لم يكن حجم عمليات الشراء الأجنبية للشركات المملوكة للدولة على قدر واحد من الأهمية في جميع فئات البلدان.
    It is hoped that this goal will be reached by the end of 2003 with regard to State-owned companies. UN ومن المأمول بلوغ هذا الهدف بنهاية عام 2003 فيما يختص بالشركات المملوكة للدولة.
    It should be remembered that the scarcity of domestic capital constituted one of the reasons why many developing countries had established State-owned companies in the first place. UN وعلينا أن نتذكر أن ندرة رأس المال المحلي تشكل أحد اﻷسباب التي دعت في المقام اﻷول الكثير من البلدان النامية إلى إنشاء شركات تملكها الدولة.
    :: Programme and budgetary coordination of funds, trust funds and State-owned companies UN :: تنسيــق برامــــج وميزانيـــات الصناديـــق والصناديـــق الاستئمانيــــة والشركات المملوكة للدولة
    :: Programme and budgetary coordination of funds, trusts and State-owned companies UN :: تنسيق البرامج والميزانيات للصناديق، والصناديق الاستئمانية، والكيانات شبه الحكومية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus