In 2006, the Government achieved the goal of State-sponsored primary education. | UN | وحققت الحكومة في 2006، هدف التعليم الابتدائي الذي ترعاه الدولة. |
Nicaragua is the enemy of terrorism in any of its forms, including State-sponsored terrorism. | UN | إن نيكاراغوا عدوة للإرهاب بجميع أشكاله، بما في ذلك الإرهاب الذي ترعاه الدولة. |
Occupation and State-sponsored terrorism were the most odious forms of terrorism. | UN | وذكر أن الاحتلال والإرهاب الذي ترعاه الدولة هما أبشع أشكال الإرهاب. |
China has one of the oldest and largest programmes of State-sponsored preferential policies for ethnic minorities. | UN | ولدى الصين واحد من أقدم وأكبر برامج السياسات التفضيلية للأقليات العرقية، التي ترعاها الدولة. |
At the post-secondary level, the State-sponsored University is undergoing intense rejuvenation. | UN | وعلى مستوى ما بعد التعليم الثانوي تشهد الجامعة التي ترعاها الدولة عملية تجديد مركزة. |
The BWC does not only prohibit State-sponsored bioweapons programmes. | UN | إن اتفاقية الأسلحة البيولوجية لا تحظر فحسب برامج الأسلحة البيولوجية التي ترعاها الدول. |
Some orphans are taken care of in institutions sponsored by the Catholic Church, or in State-sponsored orphanages. | UN | وتتم رعاية بعض اﻷيتام في مؤسسات تشرف عليها الكنيسة الكاثوليكية، أو في دور اﻷيتام التي تشرف عليها الدولة. |
It is odd that he should have done so since it is India that has written the book on the practice of State-sponsored terrorism. | UN | وكان غريبا منه أن يفعل ذلك بما أن الهند هي التي كرست اﻹرهاب الذي ترعاه الدولة. |
India's State-sponsored terrorism against the Kashmiri people is well documented. | UN | واﻹرهاب الذي ترعاه الدولة وتمارسه الهند ضد الشعب الكشميري ثابت في وثائق رسمية. |
The evil of terrorism, including State-sponsored terrorism, must be fought relentlessly. | UN | ولا بد من مكافحة شر الإرهاب بلا هوادة بما فيه الإرهاب الذي ترعاه الدولة. |
Another global threat that has an impact on every country emanates from the activities of terrorists, terrorist groups and State-sponsored terrorism. | UN | إن التهديد العالمي الآخر الذي يؤثر على كل بلد ينبع من أنشطة الإرهابيين، والجماعات الإرهابية، والإرهاب الذي ترعاه الدولة. |
As such, it can be seen as a catalyst of positive change and a source of empowerment through the State-sponsored expansion of health-care employment. | UN | وبذلك، يمكن اعتباره عاملا حافزاً على التغيير الإيجابي ومصدراً للتمكين من خلال التوسع في العمالة الذي ترعاه الدولة في مجال الرعاية الصحية. |
In Morocco, for example, the truth commission recognized for the first time, in public hearings, the experience of women subjected to sexual and other forms of violations as part of State-sponsored repression. | UN | وفي المغرب على سبيل المثال، اعترفت هيئة الإنصاف والمصالحة لأول مرّة، في جلسات عامة، بمعاناة النساء اللاتي تعرضن لاعتداءات جنسية وأشكال الانتهاكات الأخرى كجزء من القمع الذي ترعاه الدولة. |
Those countries should reconsider their positions, which encouraged State-sponsored terrorism. | UN | وينبغي لهذه البلدان أن تعيد النظر في مواقفها التي تشجع الإرهاب الذي ترعاه الدولة. |
121. The United Kingdom regrets that the Commission has, as in the 1954 Draft, limited the scope of the article to State-sponsored terrorism. | UN | ١٢١ - تأسف المملكة المتحدة ﻷن اللجنة قد قصرت نطاق المادة الوارد في مشروع عام ١٩٥٤ على اﻹرهاب الذي ترعاه الدولة. |
The Legal Assistance Centre complements the work of the State-sponsored Legal Aid Directorate of the Ministry of Justice in this regard. | UN | ويستكمل عمل مركز المساعدة القضائية العمل الذي تقوم به إدارة المعونة القضائية التي ترعاها الدولة والتابعة لوزارة العدل. |
There was no stronger power than the free will of people to determine their fate and their legitimate quest for freedom; aggression, violence and State-sponsored propaganda would not prevent the people from exercising that right. | UN | وما من قوة تعلو على إرادة الشعوب الحرة في تقرير مصيرها وسعيها المشروع لنيل الحرية. ولن يحول العدوان والعنف والدعاية التي ترعاها الدولة بين الشعوب وممارسة هذا الحق. |
The State's violence has been externalized through State-sponsored abductions and enforced disappearances of people from other nations. | UN | وقد تخطّى عنف الدولة حدودها بواسطة الاختطافات والاختفاءات القسرية التي ترعاها الدولة والتي يقع ضحيتها أشخاص من بلدان أخرى. |
We condemn in particular State-sponsored acts of terrorism against a Head of State as a major source of threats to international peace and security. | UN | وإننا ندين بصورة خاصة اﻷعمال الارهابية التي ترعاها الدول ضد رئيس دولة بوصفها تهديدا خطيرا للسلم واﻷمن الدوليين. |
(c) Open, as a matter of urgency, State-sponsored temporary shelters exclusively for victims of domestic violence throughout the country; | UN | (ج) الإسراع بفتح مآوى مؤقتة برعاية الدولة تخصص حصراً لضحايا العنف المنزلي في جميع أنحاء البلد؛ |
The implications could be particularly serious if the plan was indeed State-sponsored. | UN | وفي وسع التداعيات أن تكون خطيرة على وجه الخصوص إذا كانت الخطة فعلا برعاية دولة. |
He called on the international community to continue to take decisive action to combat State or State-sponsored terrorism against the sovereignty and territorial integrity of independent States. | UN | وأهاب بالمجتمع الدولي أن يواصل الدعوة إلى اتخاذ إجراءات حاسمة لمكافحة إرهاب الدولة أو الإرهاب الذي ترعاه دولة ضد سيادة دول مستقلة وسلامتها الإقليمية. |
The international community should forcefully condemn Indian State-sponsored terrorism in Kashmir. | UN | وينبغي أن يدين المجتمع الدولي بقوة إرهاب الدولة الذي ترعاه الهند في كشمير. |
Though Japan, which has thus far attempted to gloss over the State-sponsored war crimes by establishing the so-called " Civilian Fund " , declared its intention not to repeat the tragedy of the Second World War, it has no authenticity at all. | UN | وعلى الرغم من أن اليابان، التي ما برحت تحاول حتى اﻵن التغطية على جرائم الحرب التي ارتكبت تحت رعاية الدولة عن طريق إنشاء ما يسمى ﺑ " الصندوق المدني " ، أعلنت عزمها على عدم تكرار مأساة الحرب العالمية الثانية، فإن مصداقيتها منعدمة إطلاقا. |
As you are well aware, Pakistan itself has been a victim of terrorism, including State-sponsored terrorism. | UN | وكما لا يخفى عليكم، فإن باكستان نفسها كانت ضحية لﻹرهاب، بما فيه اﻹرهاب الذي ترعاه الدول. |
10. States and State-sponsored entities submitting plans of work for exploration in the Area must submit a description of their proposed programmes for oceanographic and environmental baseline studies. | UN | 10 - ويجب على الدول والكيانات التي ترعاها دول التي تقدم خطط عمل للاستكشاف في المنطقة أن تقدم وصفا لبرامجها المقترحة للدراسات الأوقيانوغرافية والبيئية الأساسية. |