"statement from" - Traduction Anglais en Arabe

    • بيان من
        
    • وبيان من
        
    • تصريح من
        
    • إفادة من
        
    • البيان الصادر عن
        
    • بيان صادر عن
        
    • بياناً من
        
    • بالبيان الصادر عن
        
    • الإفادة من
        
    • البيان من
        
    • أدلى بشهادة
        
    • البيان الموجه من
        
    • تصريح منه
        
    • تصريحاً منك
        
    • التصريح من
        
    There is a statement from the employee confirming Hebei's ownership of the motor vehicle. UN وهناك بيان من الموظف يؤكد ملكية شركة هيباي للسيارة.
    The Governing Council also heard a statement from Mr. Klaus Töpfer, Executive Director of the United Nations Environment Programme (UNEP). UN 9 - واستمع مجلس الإدارة أيضاً إلى بيان من السيد كلاوس توبفر، المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    A statement from the United Nations Secretary-General on the issue of female genital mutilation was read to the audience. UN وتُلي على الحاضرين بيان من الأمين العام للأمم المتحدة عن مسألة ختان الإناث.
    We are pre-empting this show to bring you... a special report on the enemy attack... and a statement from the President of the United States. Open Subtitles سنقطع هذا البرنامج لنقدم لكم تقريراً عن الهجوم وبيان من رئيس الولايات المتحدة
    When can we expect a statement from the president himself? Open Subtitles متى سنتوقع حصولنا على تصريح من الرئيس بنفسه ؟
    Although he stated that he appointed an attorney-in-fact in Kuwait to pursue the matter, the claimant did not provide a statement from the attorney-in-fact. UN وبالرغم من أن قال إنه عيّن وكيلا لــه في الكويت لمتابعة الموضوع، فإنه لم يقدم أي إفادة من ذلك الوكيل.
    We have listened very intently to the statement from the annual International Women's Day seminar, which was read to us so eloquently by our Secretary-General, Mr. Petrovsky. UN وقد أصغينا ببالغ الاهتمام إلى البيان الصادر عن الحلقة الدراسية السنوية لليوم الدولي للمرأة، الذي تلاه علينا بكل بلاغة أميننا العام السيد بتروفسكي.
    In addition to the statements made by Council members and the representative of the Peace and Security Council, the Council heard a statement from the representative of Burundi. UN وبالإضافة إلى البيانات التي أدلى بها أعضاء المجلس وممثل مجلس السلام والأمن، استمع مجلس الأمن إلى بيان من ممثل بوروندي.
    Washington DC Principles for Free Access to Science: A statement from Not-for-Profit Publishers, 2004 UN مبادئ واشنطن العاصمة للوصول المتاح إلى العلوم: بيان من ناشرين لا يستهدفون تحقيق الربح، 2004؛
    The Council heard a statement from His Excellency Jamal Abdullah Al-Sallal, Permanent Representative of Yemen. UN واستمع المجلس إلى بيان من سعادة السيد جمال عبدالله السلال، الممثل الدائم لليمن.
    CIHD did not take a statement from Colonel Benavides, even though the incident had occurred within his command zone. UN ولم تحصل لجنة التحقيق في اﻷعمال اﻹجرامية على بيان من الكولونيل بينافيدس، مع أن الحادث وقع في المنطقة الخاضعة لقيادته.
    statement from the Community and its member States on Somalia UN بيان من الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء بشأن الصومال
    We're going to need a statement from your government accepting responsibility. Open Subtitles سنحتاج إلى بيان من حكومتكم بتحملكم مسؤولية ماحصل
    For a Papal Brief of annulment, a statement from your wife will be required. Open Subtitles لاجل موجز البابويه للبطلان, بيان من زوجتك سيكون مطلوبا.
    In the case of the two kidnapped children, we've been unable to get a statement from the head of the investigation, Carl Merck. Open Subtitles في قضية الطفلين المخطوفين لم نتمكن من اخذ بيان من مكتشف القضية كارل ميرك
    They also expressed particular interest in securing additional information on OIA's findings in the reported areas and a statement from OIA on management's implementation of actions to address the audit recommendations. UN وأعربت عن اهتمامها بشكل خاص بتوفير معلومات إضافية عن النتائج التي يتوصل إليها مكتب المراجعة في المجالات المبلغ عنها وبيان من المكتب بشأن تنفيذ الإدارة لإجراءات تطبيق توصيات مراجعة الحسابات.
    I'm gonna try and get a statement from the two newest members of the League, - ... Open Subtitles انا سوف أحاول وأحصل على تصريح من . أحدث عضويين في الفرقة
    The Office of the Government Procurator of the Federal District, after taking a statement from the complainant and witnesses, began preliminary investigations into the allegations. UN وبعد الحصول على إفادة من المدعي والشهود بدأ مكتب محامي الدفاع الحكومي في المنطقة الاتحادية تحقيقات أولية في المزاعم.
    SECRETARY-GENERAL I have the honour to transmit herewith the text of a statement from the Presidium of the Supreme Soviet and the Government of the Republic of Tajikistan concerning the serious deterioration of the situation on the Tajik-Afghan border. UN يشرفني أن أحيل اليكم رفقا نص البيان الصادر عن مجلس رئاسة السوفيات اﻷعلى وحكومة جمهورية طاجيكستان بشأن التدهور الخطير في الوضع على الحدود الطاجيكية اﻷفغانية.
    The United Kingdom helped draft a statement from the Group of Seven Non-Proliferation Directors Group calling for entry into force of the Treaty. UN وساعدت المملكة المتحدة على صياغة بيان صادر عن فريق المديرين المعني بعدم الانتشار التابع لمجموعة البلدان السبعة يدعو إلى بدء نفاذ المعاهدة
    And that requires a statement from my delegation to put on record the position that we take on this issue. UN وذلك يتطلب بياناً من وفدي لتسجيل الموقف الذي تتخذه بشأن هذه المسألة.
    6.6 In respect of the statement from the Dutch Foreign Ministry on the subject of MED-TV, the State party notes that counsel has cited sentences out of their context and gives the full text of the statements. UN 6-6 وفيما يتعلق بالبيان الصادر عن وزارة الخارجية الهولندية بخصوص قناة MED-TV التليفزيونية، تلاحظ الدولة الطرف أن المحامية اقتبست منه جملا خارج سياقها، وتقدم الدولة الطرف النص الكامل للبيان.
    Tell me about this statement from Mr. Holland, detective. Open Subtitles أخبرني عن هذه الإفادة من السيد هولاند، ايها المحقق
    We are pleased to submit this statement from the International Council of Women, a global umbrella non-governmental organization (NGO) representing millions of women worldwide in over 60 member countries. UN يسرنا أن نقدم هذا البيان من المجلس الدولي للمرأة، وهو منظمة غير حكومية ومظلة عالمية تُمثل ملايين النساء من جميع أنحاء العالم في أكثر من 60 من البلدان الأعضاء.
    6. A witness statement from the court clerk confirmed that her bag was returned intact. UN 6- أن كاتب المحكمة أدلى بشهادة أكد فيها أن حقيبتها اليدوية أعيدت إليها سالمة.
    statement from the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Abkhazia to members of the General Assembly concerning the draft resolution on refugees submitted by Georgia UN البيان الموجه من وزارة خارجية جمهورية أبخازيا إلى أعضاء الجمعية العامة للأمم المتحدة فيما يتعلق بمشروع القرار المقدم من جورجيا بشأن اللاجئين
    Is there a Mr. Montrose I should be getting a statement from? Open Subtitles هل يوجد مستر مونتروس لكي احصل على تصريح منه?
    But first, the press has been beating down our doors, waiting for a statement from you. Open Subtitles ولكن أولاً الصحافة هنا وهي تريد تصريحاً منك
    We're still awaiting a statement from the White House on who is behind the attack. Open Subtitles نحن لا نزال ننتظر التصريح من البيت الأبيض عن مسبب الانفجار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus