"states' cooperation" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعاون الدول
        
    • بتعاون الدول
        
    States' cooperation in this arena is becoming more necessary than ever. UN وقد أصبح تعاون الدول في هذه الحلبة أشد ضرورة منه في أي وقت مضى.
    States' cooperation has improved in some cases in the past year. UN وقد تحسَّن تعاون الدول في بعض الحالات، في العام الماضي.
    In addition, the CIS member States' cooperation is being accomplished while observing their national interests and in the format of the States concerned. UN وعلاوة على ذلك، يتم تعاون الدول الأعضاء في الرابطة مع مراعاة مصالحها الوطنية ووفقا لما تنفرد به الدول المعنية.
    This is an aspect of the work of the Office that continues to meet huge challenges both in terms of tracking and States' cooperation. UN ويعدُّ ذلك أحد جوانب عمل المكتب الذي ما زال يواجه تحديات هائلة سواء في جهود التعقب المبذولة أو من حيث تعاون الدول.
    1. General issues relating to States' cooperation UN ١ - المسائل العامة المتصلة بتعاون الدول مع المحكمة
    The members of the Council reiterated the importance of States' cooperation with those courts and tribunals in accordance with their respective obligations. UN وكرر أعضاء المجلس تأكيد أهمية تعاون الدول مع هذه المحاكم والهيئات القضائية وفقا لالتزامات كل منها.
    States' cooperation in enforcing the sentences imposed by the Tribunal is equally important. UN ويعتبر تعاون الدول في تنفيذ اﻷحكام الصادرة من المحكمة على نفس القدر من اﻷهمية.
    Member States' cooperation with the Ombudsperson in terms of information-sharing and the provision of confidential material must be further improved. UN ومن ثم، ينبغي زيادة تعزيز تعاون الدول الأعضاء مع أمينة المظالم في مجال تبادل المعلومات وتوفير المواد السرية.
    His delegation welcomed the plans to develop and disseminate best practices since that positive approach would strengthen States' cooperation with the Special Rapporteur. UN وقال إن وفده يرحب بالخطط الرامية إلى وضع ونشر أفضل الممارسات لأن هذا النهج الإيجابي من شأنه أن يعزز تعاون الدول مع المقرر الخاص.
    In this regard, States' cooperation with the International Criminal Court is essential to expedite the prosecution and conviction of Rome Statute crimes. UN ويتسم تعاون الدول مع المحكمة الجنائية الدولية في هذا الصدد بأهمية حاسمة لتعجيل ملاحقة مرتكبي الجرائم المنصوص عليها في نظام روما الأساسي وإدانتهم.
    In this regard, States' cooperation with the International Criminal Court is essential to expedite the prosecution and conviction of Rome Statute crimes. UN ويتسم تعاون الدول مع إجراءات المحكمة الجنائية الدولية في هذا الصدد بأهمية حاسمة لتيسير ملاحقة مرتكبي الجرائم المنصوص عليها في نظام روما الأساسي وإدانتهم.
    The Presidency had sought Member States' cooperation in making this an innovative, interactive meeting, asking them to focus on three specific questions, namely: UN والتمست الرئاسة تعاون الدول الأعضاء في إضفاء الطابع الابتكاري والتفاعلي على هذه الجلسة، طالبة منها التركيز على ثلاث مسائل محددة، هي:
    A firm believer in genuine dialogue, the Russian Federation deemed it important to strengthen States' cooperation within existing mechanisms for the protection of human rights. UN وأضاف أن الاتحاد الروسي، من حيث أنه يؤمن بشكل جازم بالحوار الحق، يرى أنه من المهم تعزيز تعاون الدول ضمن الآليات القائمة من أجل حماية حقوق الإنسان.
    Jordan welcomes the cooperation that the United Nations has offered to the ICC and affirms the need and importance of States' cooperation with the ICC in order to achieve its objectives and purposes. UN يرحب الأردن بالتعاون الذي قدمته الأمم المتحدة للمحكمة، كما يؤكد على أهمية وضرورة تعاون الدول مع المحكمة في سبيل تحقيق غاياتها وأهدافها.
    We are confident that there exists a constructive willingness to improve the Court, strengthen States' cooperation and increase the effectiveness of justice, the foundation of lasting peace and a key ingredient of sustainable development. UN ونثق بأن هناك إرادة بنّاءة لتحسين المحكمة، وتوثيق تعاون الدول وزيادة فعالية العدالة، باعتبارها أساس السلام الدائم وعنصراً رئيسياً للتنمية المستدامة.
    They reiterated that the primary responsibility for implementing mandate holders' findings remained with States and stressed the importance of scrutinizing States' cooperation to that effect. UN وأكدت من جديد على أن الدول هي المسؤولة أساساً عن تنفيذ نتائج المكلفين بولايات، وشددت على أهمية إيلاء أكبر قدر من العناية لمسألة تعاون الدول لهذا الغرض.
    The question of States' cooperation with the court should also be clearly regulated in the statute; the conclusion of individual agreements between the court and States parties was not the most appropriate way of tackling the issue, which was one of the utmost importance, since the court's effectiveness would depend largely on such cooperation. UN أما مسألة تعاون الدول مع المحكمة فينبغي أيضا تنظيمها في النظام اﻷساسي على نحو واضح؛ ولا يعتبر إدراج آحاد الاتفاقات بين المحكمة والدول اﻷطراف أكثر وسائل معالجة هذه القضية سلامة، وهذا أمر في غاية اﻷهمية، ﻷن فعالية المحكمة تتوقف بقدر كبير على هذا التعاون.
    37. On the general question of States' cooperation with the court, her delegation felt that States must cooperate of their own accord and in accordance with national law. UN ٣٧ - وفيما يتعلق بمجمل مسألة تعاون الدول مع المحكمة، يرى وفدها أنه يتعين على الدول أن تتعاون بإرادتها ووفقا للقانون الوطني.
    4. Paragraph 14 of resolution 1526 (2004): States' cooperation with the Committee and the Team UN 4- الفقرة 14 من القرار 1526 (2004): (تعاون الدول مع اللجنة والفريق)
    1. General issues relating to States' cooperation UN ١ - المسائل العامة المتصلة بتعاون الدول مع المحكمة
    208. As regards States' cooperation with the Tribunal, the most notable event over the past year was the apprehension and subsequent transfer to the Tribunal of the former President of the Federal Republic of Yugoslavia, Slobodan Milosevic, on 28 June 2001. UN 208 - وفيما يتعلق بتعاون الدول مع المحكمة كان أهم حدث خلال العام الماضي هو القبض على الرئيس السابق لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، سلوبودان ميلوسيفيتش، في 28 حزيران/يونيه 2001 وإحالته إلى المحكمة فيما بعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus