If States parties have not enacted any domestic laws or other measures they should report that here and explain why. | UN | إذا لم تكن الدول الأطراف قد سنت أية قوانين محلية أو تدابير أخرى، فإن عليها أن تبلغ عن ذلك في هذا الموضع مع بيان السبب. |
It is quite encouraging to note that by now the vast majority of States parties have now established a National Authority as required under Article VII of the Convention. | UN | ومن المشجع أن نلاحظ الآن أنّ الأغلبية الساحقة من الدول الأطراف قد أنشأت سلطة وطنية وفقا للمادة السابعة من الاتفاقية. |
Twenty-eight States parties have not yet submitted their initial transparency reports and of these, nine States Parties' submissions are not yet due. | UN | ولم تقدم بعد 28 دولة طرفاً تقاريرها الأولية عن تدابير الشفافية، ولم يحن بعد موعد تقديم التقارير بالنسبة لتسعة دول منها. |
Three States parties have done so in the reporting period. | UN | وقامت ثلاث دول أطراف بذلك في الفترة المشمولة بالتقرير. |
Moreover, an increasing number of States parties have undertaken other administrative measures to secure the effective implementation of the Convention. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك عدد متزايد من الدول الأطراف التي اتخذت تدابير إدارية أخرى لضمان التنفيذ الفعال للاتفاقية. |
How can the transparency reports be used as a tool for assisting and cooperating in implementation, particularly where States parties have obligations under Articles 3, 4, and 5? | UN | كيف يمكن استخدام تقارير الشفافية كأداة للمساعدة والتعاون على التنفيذ، وخاصة عندما تتحمل الدول الأطراف التزامات بموجب المواد 3 و4 و5؟ |
States parties have an obligation to take steps to modify or abolish existing laws, regulations, customs and practices which constitute discrimination against women. | UN | ويقع على عاتق الدول الأطراف التزام باتخاذ خطوات لتعديل أو إلغاء القوانين والأنظمة والأعراف والممارسات القائمة التي تشكل تمييزاً ضد المرأة. |
42. States parties have an obligation to ensure that retirement ages in both the public and private sectors do not discriminate against women. | UN | 42 - وتتحمل الدول الأطراف التزاماً بكفالة ألا تكون سن التقاعد في القطاعين العام والخاص كليهما تمييزية ضد النساء. |
Thus, 110 States parties have submitted formal credentials. | UN | وبذا يكون 110 من الدول الأطراف قد قدّم وثائق التفويض الرسمية. |
As of 15 October 2014, sponsorship arrangements for the Meeting of States parties have yet to be confirmed and initiated. | UN | وحتى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2014، لم تكن ترتيبات رعاية اجتماع الدول الأطراف قد تأكدت أو بدأت بعد. |
Noting with satisfaction that in a number of reports States parties have provided information on specific cases dealing with the implementation of article 4 of the Convention with regard to acts of racial discrimination, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن الدول الأطراف قد قدمت، في عدد من التقارير، معلومات بشأن الحالات المحددة التي تتناول تنفيذ المادة 4 من الاتفاقية فيما يتعلق بأعمال التمييز العنصري، |
Noting with satisfaction that in a number of reports States parties have provided information on specific cases dealing with the implementation of article 4 of the Convention with regard to acts of racial discrimination, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن الدول الأطراف قد قدمت، في عدد من التقارير، معلومات بشأن الحالات المحددة التي تتناول تنفيذ المادة 4 من الاتفاقية فيما يتعلق بأعمال التمييز العنصري، |
Thirty-seven States parties have used the restricted area so far in 2010. | UN | واستخدمت 37 دولة طرفاً قسم الدخول المقيد إلى حد الآن في عام 2010. |
To date 30 States parties have provided names and details of experts for the roster. | UN | وقد قدمت حتى الآن 30 دولة طرفاً أسماء وتفاصيل بيانات الخبراء المرشحين لإدراج أسمائهم على هذه القائمة. |
Three States parties have done so in the reporting period. | UN | وقامت ثلاث دول أطراف بذلك في الفترة المشمولة بالتقرير. |
However, few States parties have included the requisite information in their reports to the Committee. | UN | بيد أنه لم تقم سوى بضع دول أطراف بإدراج المعلومات المطلوبة في تقاريرها إلى اللجنة. |
Thus, 97 States parties have submitted formal credentials. | UN | وبذلك يكون عدد الدول الأطراف التي قدمت وثائق تفويض رسمية 97 دولة. |
41. States parties have an obligation to facilitate the participation of older women in paid work without facing any discrimination based on their age and sex. | UN | 41 - تتحمل الدول الأطراف التزاماً بتيسير مشاركة المسنّات في العمل المأجور دون تمييز على أساس سنهن أو جنسهن. |
States parties have an obligation to take steps to modify or abolish existing laws, regulations, customs and practices which constitute discrimination against women. | UN | ويقع على عاتق الدول الأطراف التزام باتخاذ خطوات لتعديل أو إلغاء القوانين والأنظمة والأعراف والممارسات القائمة التي تشكل تمييزاً ضد المرأة. |
States parties have an obligation to investigate, prosecute and punish all acts of violence against older women, including those committed as a result of traditional practices and beliefs. | UN | وتتحمل الدول الأطراف مسؤولية التحقيق في جميع أعمال العنف ضد المسنات، بما فيها تلك المرتكبة بسبب الممارسات والمعتقدات التقليدية ومقاضاتها والمعاقبة عليها. |
States parties have to ensure that the child receives all necessary information and advice to make a decision in favour of her or his best interests. | UN | وعلى الدول الأطراف أن تعمل على أن يكون للطفل كل ما يلزم من معلومات ومشورة من أجل اتخاذ قرار يراعي مصالحه الفضلى. |
The Committee's experience to date, however, indicates that States parties have devoted very little attention to this issue in their reports. | UN | ولكن تجربة اللجنة حتى اليوم تبين أن الدول الأطراف لم توجه إلا اهتماما قليلا جدا لهذه المسألة في تقاريرها. |
States parties have to ensure that the prohibitions under the Convention are translated into domestic rules applicable to any individual or entity operating within their jurisdiction and control. | UN | ويتعين على الدول الأطراف أن تضمن ترجمة المحظورات المنصوص عليها في الاتفاقية إلى قوانين محلية تنطبق على أي فرد أو كيان يعمل تحت ولايتها ورقابتها. |
In those cases, States parties have an even greater duty to ensure that the children do not become victims again. | UN | وفي هذه الحالات، يقع على الدول الأطراف واجب أعظم هو ضمان عدم سقوط الأطفال مرة أخرى في براثن المتاجرين. |
We note that only 64 States parties have now deposited declarations under this article. | UN | ونلاحظ أنه لم يقم بإيداع إعلانات بموجب هذه المادة سوى 64 دولة من الدول الأطراف. |
Economically developed States parties have a special responsibility for and interest in assisting the developing countries in this regard. | UN | وللدول الأطراف المتقدمة اقتصادياً مسؤولية خاصة ومصلحة في مساعدة الدول النامية في هذا الصدد. |
In the administration of juvenile justice, States parties have to apply systematically the general principles contained in articles 2, 3, 6 and 12 of CRC, as well as the fundamental principles of juvenile justice enshrined in articles 37 and 40. | UN | ففي إدارة شؤون قضاء الأحداث، يتعين على الدول الأطراف أن تطبق المبادئ العامة الواردة في المواد 2 و3 و6 و12 من اتفاقية حقوق الطفل، إضافة إلى المبادئ الأساسية لقضاء الأحداث المنصوص عليها في المادتين 37 و40. |
To date, 91 States parties have provided information on implementation of a limited number of articles of the Convention. | UN | وحتى تاريخ إعداد هذا التقرير، قدَّمت 91 دولة طرفا معلومات عن تنفيذ عدد محدود من مواد الاتفاقية. |