"states parties have" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأطراف قد
        
    • دولة طرفاً
        
    • دول أطراف
        
    • الدول الأطراف التي
        
    • تتحمل الدول الأطراف
        
    • عاتق الدول الأطراف
        
    • وتتحمل الدول الأطراف
        
    • الدول الأطراف أن
        
    • الدول الأطراف لم
        
    • ويتعين على الدول الأطراف
        
    • يقع على الدول الأطراف
        
    • دولة من الدول الأطراف
        
    • وللدول الأطراف
        
    • يتعين على الدول الأطراف
        
    • دولة طرفا
        
    If States parties have not enacted any domestic laws or other measures they should report that here and explain why. UN إذا لم تكن الدول الأطراف قد سنت أية قوانين محلية أو تدابير أخرى، فإن عليها أن تبلغ عن ذلك في هذا الموضع مع بيان السبب.
    It is quite encouraging to note that by now the vast majority of States parties have now established a National Authority as required under Article VII of the Convention. UN ومن المشجع أن نلاحظ الآن أنّ الأغلبية الساحقة من الدول الأطراف قد أنشأت سلطة وطنية وفقا للمادة السابعة من الاتفاقية.
    Twenty-eight States parties have not yet submitted their initial transparency reports and of these, nine States Parties' submissions are not yet due. UN ولم تقدم بعد 28 دولة طرفاً تقاريرها الأولية عن تدابير الشفافية، ولم يحن بعد موعد تقديم التقارير بالنسبة لتسعة دول منها.
    Three States parties have done so in the reporting period. UN وقامت ثلاث دول أطراف بذلك في الفترة المشمولة بالتقرير.
    Moreover, an increasing number of States parties have undertaken other administrative measures to secure the effective implementation of the Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك عدد متزايد من الدول الأطراف التي اتخذت تدابير إدارية أخرى لضمان التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    How can the transparency reports be used as a tool for assisting and cooperating in implementation, particularly where States parties have obligations under Articles 3, 4, and 5? UN كيف يمكن استخدام تقارير الشفافية كأداة للمساعدة والتعاون على التنفيذ، وخاصة عندما تتحمل الدول الأطراف التزامات بموجب المواد 3 و4 و5؟
    States parties have an obligation to take steps to modify or abolish existing laws, regulations, customs and practices which constitute discrimination against women. UN ويقع على عاتق الدول الأطراف التزام باتخاذ خطوات لتعديل أو إلغاء القوانين والأنظمة والأعراف والممارسات القائمة التي تشكل تمييزاً ضد المرأة.
    42. States parties have an obligation to ensure that retirement ages in both the public and private sectors do not discriminate against women. UN 42 - وتتحمل الدول الأطراف التزاماً بكفالة ألا تكون سن التقاعد في القطاعين العام والخاص كليهما تمييزية ضد النساء.
    Thus, 110 States parties have submitted formal credentials. UN وبذا يكون 110 من الدول الأطراف قد قدّم وثائق التفويض الرسمية.
    As of 15 October 2014, sponsorship arrangements for the Meeting of States parties have yet to be confirmed and initiated. UN وحتى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2014، لم تكن ترتيبات رعاية اجتماع الدول الأطراف قد تأكدت أو بدأت بعد.
    Noting with satisfaction that in a number of reports States parties have provided information on specific cases dealing with the implementation of article 4 of the Convention with regard to acts of racial discrimination, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن الدول الأطراف قد قدمت، في عدد من التقارير، معلومات بشأن الحالات المحددة التي تتناول تنفيذ المادة 4 من الاتفاقية فيما يتعلق بأعمال التمييز العنصري،
    Noting with satisfaction that in a number of reports States parties have provided information on specific cases dealing with the implementation of article 4 of the Convention with regard to acts of racial discrimination, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن الدول الأطراف قد قدمت، في عدد من التقارير، معلومات بشأن الحالات المحددة التي تتناول تنفيذ المادة 4 من الاتفاقية فيما يتعلق بأعمال التمييز العنصري،
    Thirty-seven States parties have used the restricted area so far in 2010. UN واستخدمت 37 دولة طرفاً قسم الدخول المقيد إلى حد الآن في عام 2010.
    To date 30 States parties have provided names and details of experts for the roster. UN وقد قدمت حتى الآن 30 دولة طرفاً أسماء وتفاصيل بيانات الخبراء المرشحين لإدراج أسمائهم على هذه القائمة.
    Three States parties have done so in the reporting period. UN وقامت ثلاث دول أطراف بذلك في الفترة المشمولة بالتقرير.
    However, few States parties have included the requisite information in their reports to the Committee. UN بيد أنه لم تقم سوى بضع دول أطراف بإدراج المعلومات المطلوبة في تقاريرها إلى اللجنة.
    Thus, 97 States parties have submitted formal credentials. UN وبذلك يكون عدد الدول الأطراف التي قدمت وثائق تفويض رسمية 97 دولة.
    41. States parties have an obligation to facilitate the participation of older women in paid work without facing any discrimination based on their age and sex. UN 41 - تتحمل الدول الأطراف التزاماً بتيسير مشاركة المسنّات في العمل المأجور دون تمييز على أساس سنهن أو جنسهن.
    States parties have an obligation to take steps to modify or abolish existing laws, regulations, customs and practices which constitute discrimination against women. UN ويقع على عاتق الدول الأطراف التزام باتخاذ خطوات لتعديل أو إلغاء القوانين والأنظمة والأعراف والممارسات القائمة التي تشكل تمييزاً ضد المرأة.
    States parties have an obligation to investigate, prosecute and punish all acts of violence against older women, including those committed as a result of traditional practices and beliefs. UN وتتحمل الدول الأطراف مسؤولية التحقيق في جميع أعمال العنف ضد المسنات، بما فيها تلك المرتكبة بسبب الممارسات والمعتقدات التقليدية ومقاضاتها والمعاقبة عليها.
    States parties have to ensure that the child receives all necessary information and advice to make a decision in favour of her or his best interests. UN وعلى الدول الأطراف أن تعمل على أن يكون للطفل كل ما يلزم من معلومات ومشورة من أجل اتخاذ قرار يراعي مصالحه الفضلى.
    The Committee's experience to date, however, indicates that States parties have devoted very little attention to this issue in their reports. UN ولكن تجربة اللجنة حتى اليوم تبين أن الدول الأطراف لم توجه إلا اهتماما قليلا جدا لهذه المسألة في تقاريرها.
    States parties have to ensure that the prohibitions under the Convention are translated into domestic rules applicable to any individual or entity operating within their jurisdiction and control. UN ويتعين على الدول الأطراف أن تضمن ترجمة المحظورات المنصوص عليها في الاتفاقية إلى قوانين محلية تنطبق على أي فرد أو كيان يعمل تحت ولايتها ورقابتها.
    In those cases, States parties have an even greater duty to ensure that the children do not become victims again. UN وفي هذه الحالات، يقع على الدول الأطراف واجب أعظم هو ضمان عدم سقوط الأطفال مرة أخرى في براثن المتاجرين.
    We note that only 64 States parties have now deposited declarations under this article. UN ونلاحظ أنه لم يقم بإيداع إعلانات بموجب هذه المادة سوى 64 دولة من الدول الأطراف.
    Economically developed States parties have a special responsibility for and interest in assisting the developing countries in this regard. UN وللدول الأطراف المتقدمة اقتصادياً مسؤولية خاصة ومصلحة في مساعدة الدول النامية في هذا الصدد.
    In the administration of juvenile justice, States parties have to apply systematically the general principles contained in articles 2, 3, 6 and 12 of CRC, as well as the fundamental principles of juvenile justice enshrined in articles 37 and 40. UN ففي إدارة شؤون قضاء الأحداث، يتعين على الدول الأطراف أن تطبق المبادئ العامة الواردة في المواد 2 و3 و6 و12 من اتفاقية حقوق الطفل، إضافة إلى المبادئ الأساسية لقضاء الأحداث المنصوص عليها في المادتين 37 و40.
    To date, 91 States parties have provided information on implementation of a limited number of articles of the Convention. UN وحتى تاريخ إعداد هذا التقرير، قدَّمت 91 دولة طرفا معلومات عن تنفيذ عدد محدود من مواد الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more