Pursuant to article 34 of the Convention, States parties undertake to protect the child from all forms of sexual exploitation and sexual abuse. | UN | ووفق ما تنص عليه المادة 34 من الاتفاقية، تتعهد الدول الأطراف بحماية الطفل من جميع أشكال الاستغلال الجنسي والعنف الجنسي. |
States parties undertake to adopt all necessary measures at the national level aimed at achieving the full realization of the rights recognized in the present Convention. | UN | تتعهد الدول الأطراف باتخاذ جميع ما يلزم على الصعيد الوطني من تدابير ترمي إلى تحقيق الإعمال الكامل للحقوق المعترف بها في هذه الاتفاقية. |
In addition, States parties undertake to do the following: | UN | وعلاوة على ذلك، تتعهد الدول الأطراف بالقيام بما يلي: |
9. Article 18, paragraph 1, of the Convention provides that States parties undertake to submit reports on the implementation of the Convention within one year after its entry into force for the State party concerned, and thereafter at least every four years and, further, whenever the Committee on the Elimination of Discrimination against Women so requests. | UN | 9 - تنص الفقرة 1 من المادة 18 من الاتفاقية على أن تقوم الدول الأطراف بتقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في غضون سنة واحدة من دخولها حيز النفاذ في الدولة الطرف المعنية، وبعد ذلك كل أربع سنوات على الأقل، وكذلك كلما طلبت منها ذلك اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
The States parties undertake to contribute financially towards the implementation of this Convention. | UN | تتعهد الدول الأطراف بالمساهمة مالياً في تنفيذ هذه الاتفاقية. |
In order to enable the Subcommittee on Prevention to comply with its mandate as laid out in article 11, the States Parties undertake: | UN | لتمكين اللجنة الفرعية لمنع التعذيب من أداء ولايتها على النحو المبين في المادة 11، تتعهد الدول الأطراف بما يلي: |
To this end, States Parties undertake: | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تتعهد الدول الأطراف بما يلي: |
To this end, States Parties undertake: | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تتعهد الدول الأطراف بما يلي: |
To this end, States Parties undertake: | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تتعهد الدول الأطراف بما يلي: |
To this end, States Parties undertake: | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، تتعهد الدول الأطراف بما يلي: |
(States parties undertake to ensure the enjoyment of the right to information and communication to persons with disabilities. | UN | تتعهد الدول الأطراف بكفالة تمتع المعوقين بالحق في المعلومات والاتصال. |
To this end, States Parties undertake: | UN | وتحقيقا لهذا الغرض تتعهد الدول الأطراف بما يلي: |
States parties undertake to adopt all necessary measures at the national level aimed at achieving the full realization of the rights recognized in the present Convention. | UN | تتعهد الدول الأطراف باتخاذ جميع ما يلزم على الصعيد الوطني من تدابير ترمي إلى تحقيق الإعمال الكامل للحقوق المعترف بها في هذه الاتفاقية. |
In order to enable the Subcommittee on Prevention to comply with its mandate as laid down in article 11, the States Parties undertake: | UN | لتمكين اللجنة الفرعية لمنع التعذيب من أداء ولايتها على النحو المبين في المادة 11، تتعهد الدول الأطراف بما يلي: |
In order to enable the Subcommittee on Prevention to comply with its mandate as laid out in article 11, the States parties undertake to: | UN | لتمكين اللجنة الفرعية لمنع التعذيب من أداء ولايتها على النحو المبين في المادة 11، تتعهد الدول الأطراف بما يلي: |
In order to enable the Subcommittee on Prevention to comply with its mandate as laid out in article 11, the States parties undertake to: | UN | لتمكين اللجنة الفرعية لمنع التعذيب من أداء ولايتها على النحو المبين في المادة 11، تتعهد الدول الأطراف بما يلي: |
In order to enable the Subcommittee on Prevention to comply with its mandate as laid out in article 11, the States parties undertake to: | UN | لتمكين اللجنة الفرعية لمنع التعذيب من أداء ولايتها على النحو المبين في المادة 11، تتعهد الدول الأطراف بما يلي: |
1. States parties undertake to collect appropriate information, including statistical and research data, to enable them to formulate and implement policies to give effect to the present Convention. | UN | 1 - تقوم الدول الأطراف بجمع المعلومات المناسبة، بما في ذلك البيانات الإحصائية والبيانات المستخدمة في البحوث، لتمكينها من وضع وتنفيذ السياسات الكفيلة بإنفاذ هذه الاتفاقية. |
1. States parties undertake to submit to the Secretary-General of the United Nations, for consideration by the Committee, a report on the legislative, judicial, administrative or other measures which they have adopted and which give effect to the provisions of this Convention: | UN | 1- تتعهد كل دولة من الدول الأطراف بأن تقدم إلى الأمين العام للأمم المتحدة، لتنظر فيه اللجنة، تقريراً عن التدابير التشريعية أو القضائية أو الإدارية أو التدابير الأخرى التي اتخذتها والتي تمثل إعمالاً لأحكام هذه الاتفاقية، وبأن تفعل ذلك: |
States parties undertake to include such offences as extraditable offences in every extradition treaty to be concluded between them. | UN | وتتعهد الدول اﻷطراف بإدراج هذه الجرائم كجرائم تستوجب تسليم المجرم في كل معاهدة لتسليم المجرمين تعقد فيما بينها. |
In order to achieve the objectives of this Convention, the States parties undertake to: | UN | تحقيقا لأهداف هذه الاتفاقية تلتزم الدول الأطراف بما يلي: |
The draft convention on the rights of persons with disabilities, in its article 4, paragraph 1 (c), emphasizes the importance of inclusion of this aspect stating that States parties undertake " to take into account the protection and promotion of the human rights of persons with disabilities in all policies and programmes " . | UN | ويشدد مشروع اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، في الفقرة 1(ج) من المادة 4 على أهمية الأخذ بهذا الجانب، وينص على تعهد الدول الأطراف ب " مراعاة حماية وتعزيز حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة في جميع السياسات والبرامج " (). |
Should States parties undertake to provide information, it is critical that standard formats are agreed and used. | UN | وإذا تعهدت الدول الأطراف بتقديم معلومات فإن من المهم للغاية الاتفاق على أشكال موحدة وعلى استخدامها. |
The following example is illustrative: article I (1) of the Biological Weapons Convention provides that States parties undertake never in any circumstances to develop, produce, stockpile or otherwise acquire or retain: | UN | ومما يوضح هذا الأمر المثال التالي: تنص المادة الأولى (1) من اتفاقية الأسلحة البيولوجية على أن الدول الأطراف تتعهد بأن لا تعمد أبداً، في أي ظرف من الظروف، إلى استحداث أو إنتاج أو تخزين ما يلي، ولا اقتنائه أو حفظه على أي نحو آخر: |
It provides, inter alia, that States parties undertake " never under any circumstances to use, develop, produce, otherwise acquire, stockpile, retain or transfer to anyone, directly or indirectly, anti-personnel mines " (article 1). | UN | ومن جملة ما تنص عليه أن تتعهد كل دولة طرف بألا " تقوم في أي ظروف، باستعمال الألغام المضادة للأفراد أو استحداثها أو إنتاجها أو حيازتها بأي طريقة أخرى أو تخزينها أو الاحتفاظ بها أو نقلها إلى أي مكان، بصورة مباشرة أو غير مباشرة " (المادة 1). |
Toward this end States parties undertake: | UN | وتحقيقا لهذه الغاية تضطلع الدول الأطراف بما يلي: |