After discussion, it was agreed that referring States to the updated lists available online should be sufficient. | UN | وبعد المناقشة، اتُّفق على أنه يكفي أن يوجَّه انتباه الدول إلى القوائم المحدّثة المتاحة على الإنترنت. |
The aim is to alert States to the vulnerability of these groups, to raise awareness about the crimes committed against them, and to call for the prosecution of those responsible. | UN | والهدف هو تنبيه الدول إلى ضعف هذه الجماعات، ورفع مستوى الوعي بالجرائم المرتكبة ضدهم، والدعوة لمحاكمة المسؤولين عن ذلك. |
Finally, it was noted that progress had been achieved thanks to contributions made by States to the trust fund, as well as the sponsoring of associate experts. | UN | وأخيرا، لوحظ أنه قد أُحرز تقدم بفضل التبرعات التي قدمتها الدول إلى الصندوق الاستئماني، ورعاية الخبراء المعاونين. |
A related objective is the preparation of draft rules of procedure and the assessment of questions relating to representation of States to the United Nations. | UN | ومن اﻷهداف المتصلة بذلك إعداد مشروع النظام الداخلي وتقييم المسائل المتصلة بتمثيل الدول لدى اﻷمم المتحدة. |
Non-proliferation disciplines should be extended to those States to the maximum extent possible. | UN | وينبغي أن توفر نظم عدم الانتشار إلى تلك الدول إلى أقصى حد ممكن. |
IPU also continued to submit written and oral reports on various States to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. | UN | وواصل الاتحاد أيضا تقديم تقارير كتابية وشفوية عن مختلف الدول إلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة. |
The evolving concept of human security implies shifting the emphasis from the security of States to the security of people. | UN | والمفهوم المتطور للأمن البشري يعني الانتقال من التشديد على أمن الدول إلى التركيز على أمن الناس. |
That would be all the more regrettable in the light of the trend seen over the past decade, namely, the marked increase in recourse by States to the Court. | UN | وهو أمر يؤسف له جدا في ضوء الاتجاه الذي شوهد على مدى العقد الماضي، وهو الزيادة الملحوظة في لجوء الدول إلى المحكمة. |
Emphasizing the desirability of attracting the adherence of all States to the Convention, and determined to work strenuously towards the promotion of its universalization, | UN | وإذ تؤكد استصواب العمل على انضمام جميع الدول إلى الاتفاقية، وإذ تعقد العزم على العمل الحثيث من أجل تحقيق عالميتها، |
(ii) Assisting in the analysis of the voluntary reports by States to the High Commissioner on the progress and steps taken for the realization of the right to development and on obstacles encountered; | UN | ' ٢` تقديم المساعدة في تحليل التقارير الطوعية التي تقدمها الدول إلى المفوض السامـــي بشأن ما أحرزته من تقـــدم وما اتخذته من خطوات من أجل تحقيقه وما واجهته من عقبات؛ |
It is also concerned that, despite its work in monitoring the phenomenon and the attempt to alert States to the challenge, the problem continues to grow. | UN | ومما يثير قلقه أيضا أنه رغم عمله في رصد هذه الظاهرة ومحاولته تنبيه الدول إلى هذا التحدي، ما برحت المشكلة في ازدياد. |
The countries of the Rio Group would make every effort to secure the widest possible adherence by States to the Additional Protocols. | UN | وستبذل بلدان مجموعة ريو قصارى جهودها لكفالة انضمام أكبر عدد ممكن من الدول إلى البروتوكولات الإضافية. |
It was also stated that the commentary could draw the attention of States to the need to adjust their intellectual property law. | UN | وذُكر أيضا أن التعليق يمكن أن يسترعي انتباه الدول إلى الحاجة إلى تعديل قانونها الخاص بالملكية الفكرية. |
In addition, the draft guide draws the attention of States to the need to consider adjusting their laws to avoid any such inconsistencies without, however, providing any specific guidance in that regard. | UN | وإضافة إلى ذلك، يسترعي مشروع الدليل انتباه الدول إلى ضرورة النظر في تعديل قوانينها تفاديا لأي تضارب من هذا القبيل، ولكن دون أن يقدم أي إرشادات محددة بهذا الشأن. |
Such a text could draw the attention of States to the issue of placing article 17 undecies in the most appropriate part of their enacting legislation. | UN | فمن شأن نص من هذا القبيل أن يسترعي انتباه الدول إلى مسألة إدراج المادة 17 مكررا عاشرا في الجزء الأنسب من تشريعاتها الاشتراعية. |
After a pilot test was conducted, some typical information submitted by States to the Committee in national reports was added to the matrix. | UN | وبعد إجراء اختبار تجريبي، أضيفت إلى المصفوفة بعض المعلومات المعهودة المقدمة من الدول إلى اللجنة في التقارير الوطنية. |
A related objective is the preparation of draft rules of procedure and the assessment of questions relating to representation of States to the United Nations. | UN | ومن اﻷهداف المتصلة بذلك إعداد مشروع النظام الداخلي وتقييم المسائل المتصلة بتمثيل الدول لدى اﻷمم المتحدة. |
- The accession of States to the universal agreements against acts of international terrorism; | UN | - انضمام الدول الى الاتفاقات العالمية المناهضة ﻷعمال الارهاب الدولي؛ |
We believe, however, in the safeguarding of the right of States to the peaceful uses of nuclear energy, under the supervision of the IAEA. | UN | وإننا لنؤمن إيمانا راسخا بحق الدول في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
(f) The reactions of 19 States to the declaration made by Pakistan with respect to the 1997 International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, whereby Pakistan specified that " nothing in this Convention shall be applicable to struggles, including armed struggle, for the realization of right of selfdetermination launched against any alien or foreign occupation or domination " : | UN | (و) ردود أفعال 19 دولة إزاء الإعلان الصادر عن باكستان والمتعلق بالاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل لعام 1997، وفيه أوضحت باكستان أن " أيا من أحكام [الاتفاقية المذكورة] لا ينطبق على أشكال الكفاح، بما في ذلك الكفاح المسلح، من أجل إعمال حق تقرير المصير ضد الاحتلال أو السيطرة الأجنبية " : |
The Assembly also decided that requests for exemption under Article 19 must be submitted by Member States to the President of the Assembly at least two weeks before the session of the Committee so as to ensure a complete review of the requests. | UN | وقررت الجمعية أيضا وجوب أن يكون تقديم الدول الأعضاء طلبات الاستثناء بموجب المادة 19 من الميثاق إلى رئيس الجمعية العامة قبل أسبوعين على الأقل من انعقاد دورة اللجنة، لكفالة إجراء استعراض كامل للطلبات. |
It hoped that South Africa's decision would prompt the return of other States to the Organization. | UN | وقالت انها تأمل في أن يحفز قرار جنوب افريقيا دولا أخرى على العودة الى المنظمة. |
Entities and individuals supporting the al-Qaeda organization and/or the Taliban should be referred by member States to the UN 1267 Committee for designation. | UN | 14 - إن الذين يدعمون تنظيم القاعدة وطالبان يجب اعتبارهم أعضاء في المجموعة طبقا للقرار 1267. |
That would be a positive sign of the commitment of all States to the universalization of the Programme of Action. | UN | وسيشكل ذلك مؤشرا إيجابيا على التزام جميع الدول بتحقيق عالمية برنامج العمل. |
74. The two resolutions provide for monitoring and technical support from the States to the municipalities and from the MDS to the Federal District and the development of Plans of Measures (Planos de Providência) to overcome deficiencies. | UN | 74- وينص القراران على الرصد والدعم التقني من الولايات إلى البلديات ومن وزارة التنمية الاجتماعية إلى منطقة العاصمة الاتحادية، وتطوير خطط التدابير للتغلب على أوجه القصور. |
i. facilitate the accession of all States to the WTO to ensure its universality in decision-making, emphasize the importance of clarity and transparency of membership procedure, and avoid requiring states wishing to adhere to meet unfair requirements or conditions beyond the commitments of member states with equal status on the development scale; | UN | ' 1` تيسير انضمام جميع الدول في عضوية منظمة التجارة العالمية لضمان عالميتها في صنع القرار وتأكيد أهمية وضوح وشفافية إجراءات الانضمام إليها وعدم مطالبة الدول الراغبة في الانضمام بطلبات أو شروط مجحفة تتجاوز ما التزمت به الدول الأعضاء المساوية لها في مستوى التنمية؛ |