"states which are" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول التي هي
        
    • والدول التي هي
        
    • الدول التي لا
        
    • الدول التي تمر
        
    Of all the States which are the nuclear heirs to the Soviet Union, Belarus was the first, and still the only one, to have rejected nuclear weapons in practice. UN ومن بين جميع الدول التي هي وريثة نووية للاتحاد السوفياتي، كانت بيلاروس اﻷولى ولا تزال الوحيدة التي رفضت اﻷسلحة النووية بصورة فعلية.
    The Supplementary Fund will only pay compensation for pollution damage in States which are Members of the Supplementary Fund for incidents which occur after the Protocol has entered into force. UN وسيسدد الصندوق التكميلي التعويضات المتعلقة فقط بأضرار التلوث الواقعة في الدول التي هي أعضاء في الصندوق التكميلي عن حوادث تقع بعد دخول البروتوكول حيز النفاذ.
    As a regional organization composed of and representing 25 member States which are also Members of the United Nations, ACS is convinced that possession of observer status in the United Nations General Assembly would be extremely beneficial to it. UN وبما أن الرابطة منظمة إقليمية تتألف من ٢٥ دولة عضو وتمثل تلك الدول التي هي أعضاء أيضا في اﻷمم المتحدة، فهي مقتنعة بأن حصولها على مركز المراقب في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة سوف يفيدها غاية الفائدة.
    Preference should be given to States which, according to the United Nations, are the least developed countries, States which are on the path towards accession to the Convention and its annexed Protocols, and States which are engaged in activities related to their own implementation of the Convention and its Protocols; UN وينبغي إيلاء الأفضلية للدول التي تعتبرها الأمم المتحدة، من أقل البلدان نمواً، والدول التي هي في طريقها إلى الانضمام إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها والدول التي تضطلع بأنشطة تتعلق بتنفيذها للاتفاقية وبروتوكولاتها؛
    The special interests to be represented shall include those of States with large populations, States which are land-locked or geographically disadvantaged, island States, States which are major importers of the categories of minerals to be derived from the Area, States which are potential producers of such minerals and least developed States; UN وتشمل المصالح الخاصة التي يتعين تمثيلها مصالح الدول ذات اﻷعداد الكبيرة من السكان، والدول غير الساحلية أو الدول المتضررة جغرافيا، والدول الجزرية، والدول التي هي مستوردة رئيسية لفئات المعادن التي ستستخرج من المنطقة، والدول التي هي منتجة محتملة لهذه المعادن، وأقل الدول نموا؛
    I can confirm that this approach is alive and well and that the ball is in the court of those States which are still outside the Convention. UN وبوسعي أن أؤكد على أن ذلك المنهج ناجع وفعال وأن الكرة الآن في ملعب تلك الدول التي لا تزال خارجة عن الاتفاقية.
    Further, to engage in such denial is also to enforce a restriction on the enjoyment of enhanced benefit by the peoples of States which are members of those organizations. UN وعلاوة على ذلك، فإن المشاركة في هذا اﻹنكار تعني أيضا تطبيق قيود على تمتع شعوب الدول التي هي أعضاء في تلك المنظمات بمنافع معززة.
    The maritime security measures also require States which are SOLAS Contracting Governments to provide general guidance on the measures considered appropriate to reduce the security risk to ships flying their flag when at sea. UN وتتطلب التدابير الأمنية البحرية كذلك من الدول التي هي حكومات أطراف في الاتفاقية، تقديم توجيهات عامة عن التدابير التي تعتبر ملائمة للتخفيف من المخاطر الأمنية للسفن التي ترفع علمها عندما تكون في البحر.
    44. It must be acknowledged that the Special Rapporteur has been entrusted with a controversial mandate, and that some States which are members of the Commission on Human Rights did not vote in favour of this study. UN 44- يجب التسليم بأن المقررة الخاصة كُلفت بمهمة مثيرة للجدل، وأن بعض الدول التي هي أعضاء في لجنة حقوق الإنسان لم تصوت لصالح هذه الدراسة.
    9. Take note of those States that are already implementing national human rights plans of action and of the efforts of those States which are in the process of developing national human rights plans of action; UN 9- يحيطون علماً بالدول التي تنفذ فعلاً خطط عمل وطنية في مجال حقوق الإنسان وبجهود الدول التي هي بصدد وضع خطط عمل وطنية في مجال حقوق الإنسان؛
    Multilateral diplomacy — an instrument of international relations in a world society that we hope will become ever more open, egalitarian and democratic — should also take very much into account the voice of the Parliaments of States, which are the embodiment of popular representation. UN والدبلوماسية المتعددة اﻷطراف، وهي أداة للعلاقات الدولية في مجتمع عالمي نأمل أن يصبح أكثر انفتاحا ومساواة وديمقراطية، يجب أيضا أن تأخذ في اعتبارها على نحو أكبر صوت برلمانات الدول التي هي تجسيد للتمثيل الشعبي.
    4. Calls upon all States which are already parties to Protocol I, or those States not parties, on becoming parties to Protocol I, to make the declaration provided for under article 90 of that Protocol; UN ٤ - تطلب إلى جميع الدول التي هي أصلا أطراف في البروتوكول اﻷول أو التي لم تصبح بعد أطرافا فيه أن تنظر في مسألة اصدار اﻹعلان المنصوص عليه في المادة ٩٠ من ذلك البروتوكول حال انضمامهما إليه؛
    (b) The submissions made before the Commission and the recommendations approved by the Commission thereon shall not prejudice the position of States which are parties to a land or maritime dispute. UN (ب) لا تمس الطلبات المقدمة إلى اللجنة والتوصيات التي تقرها اللجنة بشأنها بموقف الدول التي هي أطراف في نزاع بري أو بحري.
    (b) The submissions made before the Commission and the recommendations approved by the Commission thereon shall not prejudice the position of States which are parties to a land or maritime dispute. UN (ب) لا تمس الطلبات المقدمة إلى اللجنة والتوصيات التي تقرها اللجنة بشأنها بموقف الدول التي هي أطراف في نزاع بري أو بحري.
    (b) The submissions made before the Commission and the recommendations adopted by the Commission thereon shall not prejudice the position of States which are parties to a land or maritime dispute. UN )ب( لا تمس الطلبات المقدمة إلى اللجنة والتوصيات التي تعتمدها اللجنة بشأنها بموقف الدول التي هي أطراف في نزاع بري أو بحري.
    Only those States which are members of or participants in these organizations, or which agree to apply their conservation and management measures, will have access to the fishery resources of the high-seas areas covered by the organizations. UN والدول التي هي أعضاء بتلك المنظمات أو المشاركة فيها، أو التي توافق على تطبيق ما تقضي به تلك المنظمات من تدابير الحفظ واﻹدارة، سوف يتاح لها الوصول إلى مصائد أسماك أعالي البحار التي تغطيها تلك المنظمات.
    The special interests to be represented shall include those of States with large populations, States which are land-locked or geographically disadvantaged, island States, States which are major importers of the categories of minerals to be derived from the Area, States which are potential producers of such minerals and least developed States; UN وتشمل المصالح الخاصة التي يتعين تمثيلها الدول ذات اﻷعداد الكبيرة من السكان، والدول غير الساحلية أو الدول المتضررة جغرافيا، والدول الجزرية، والدول التي هي مستوردة رئيسية لفئات المعادن التي ستستخرج من المنطقة، والدول التي هي منتجة محتملة لهذه المعادن، وأقل الدول نموا؛
    The special interests to be represented shall include those of States with large populations, States which are land-locked or geographically disadvantaged, island States, States which are major importers of the categories of minerals to be derived from the Area, States which are potential producers of such minerals and least developed States; UN وتشمل المصالح الخاصة التي يتعين تمثيلها مصالح الدول ذات اﻷعداد الكبيرة من السكان، والدول غير الساحلية أو الدول المتضررة جغرافيا، والدول الجزرية، والدول التي هي مستوردة رئيسية لفئات المعادن التي ستستخرج من المنطقة، والدول التي هي منتجة محتملة لهذه المعادن، وأقل الدول نموا؛
    The special interests to be represented shall include those of States with large populations, States which are land-locked or geographically disadvantaged, island States, States which are major importers of the categories of minerals to be derived from the Area, States which are potential producers of such minerals and least developed States; UN وتشمل المصالح الخاصة التي يتعين تمثيلها مصالح الدول ذات الأعداد الكبيرة من السكان، والدول غير الساحلية أو الدول المتضررة جغرافيا، والدول الجزرية، والدول التي هي مستوردة رئيسية لفئات المعادن التي ستستخرج من المنطقة، والدول التي هي منتجة محتملة لهذه المعادن، وأقل الدول نموا؛
    In this regard we welcome the undertakings as to the date of the conclusion of a comprehensive test-ban treaty, including undertakings by States which are still conducting tests. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالتعهدات المقطوعة حتى هذا التاريخ بإبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب، بما في ذلك التعهدات التي قطعتها الدول التي لا تزال تجري تجاربها.
    The case of States which are capable of showing sensitivity to the obligations established or undertaken but do not do so is admittedly different from those States which are willing but unable to implement them for good reason or for reasons beyond their control. UN ومن المسلم به أن حالة الدول التي لا تراعي الالتزامات الموضوعة أو المتعهد بها، وإن كانت قادرة على ذلك، هي حالة تختلف عن حالة الدول الراغبة في تنفيذها ولكنها غير قادرة على ذلك ﻷسباب معقولة أو ﻷسباب تخرج عن نطاق سيطرتها.
    This is particularly problematic for States which are transit or receiving countries for victims of trafficking who want to remove them from the influence of the trafficker or pimp, or to ensure that the child has shelter whilst arrangements for his/her future are worked out. UN ويمثل ذلك إشكالية بوجه خاص في الدول التي تمر بمرحلة انتقال أو البلدان المستقبلة لضحايا الاتجار التي تريد إبعادهم عن نفوذ التجار أو القوادين، أو التي تريد أن تضمن للطفل مأوى في انتظار وضع ترتيبات لمستقبله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus