"stockpile management" - Traduction Anglais en Arabe

    • إدارة المخزونات
        
    • إدارة المخزون
        
    • بإدارة المخزونات
        
    • لإدارة المخزونات
        
    • إدارة مخزونات
        
    • وإدارة المخزونات
        
    • لإدارة مخزونات
        
    • إدارة مخزون
        
    • إدارة مخزوناتها
        
    • بإدارة مخزونات
        
    • لإدارة المخزون
        
    • وإدارة المخزون
        
    • وإدارة مخزوناتها
        
    • لإدارة مخزون
        
    • بإدارة المخزون
        
    National legislative and regulatory frameworks, supported by effective operational procedures, are essential for effective and efficient stockpile management. UN ذلك أن الأطر التشريعية والتنظيمية الوطنية، التي تدعمها إجراءات تنفيذية فعالة، ضرورية لفعالية وكفاءة إدارة المخزونات.
    A treaty prohibiting the production of fissile material must be non-discriminatory and verifiable and include mechanisms for stockpile management. UN ويجب لمعاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية ألا تكون تمييزية، وأن تكون قابلة للتحقق وتتمتع بآليات إدارة المخزونات.
    That said, the Panel notes the need for further clarification of the final phase-out strategy and stockpile management in the Russian Federation. UN ومع ذلك، يشير الفريق إلى ضرورة تقديم توضيحات إضافية بشأن استراتيجية التخلص التدريجي النهائي وبشأن إدارة المخزونات في الاتحاد الروسي.
    The Regional Centre provided assistance to States in the Caribbean to improve stockpile management and small arms destruction. UN وقدم المركز الإقليمي المساعدة إلى الدول في منطقة البحر الكاريبي من أجل تحسين إدارة المخزون وتدمير الأسلحة الصغيرة.
    In doing so, the Group has paid specific attention to issues relating to stockpile management and conventional ammunition. UN وبالقيام بذلك العمل، أولت المجموعة اهتماما خاصا للمسائل المتصلة بإدارة المخزونات والذخائر التقليدية.
    Before regulations are implemented at the operational level, capacity within national stockpile management systems must be addressed. UN فقبل تطبيق الأنظمة على الصعيد العملي، يجب معالجة مسألة القدرات ضمن النظم الوطنية لإدارة المخزونات.
    :: Regional and international programmes for specialist training on small arms stockpile management and security should be developed UN :: ضرورة وضع برامج إقليمية ودولية لتدريب الاختصاصيين على إدارة مخزونات الأسلحة الصغيرة وضمان أمنها
    • Creation of national physical storage and stockpile management standards that are adapted to the Congolese context UN • وضع معايير وطنية للتخزين الفعلي وإدارة المخزونات تتلاءم مع السياق الكونغولي
    stockpile management will be harmonized under a global system. UN وسيجري تنسيق إدارة المخزونات وفقاً لنظام عالمي.
    The Group developed a set of conclusions and recommendations that are meant to assist States in improving their national stockpile management capacities. UN وقد خلص الفريق إلى مجموعة من الاستنتاجات والتوصيات التي تروم مساعدة الدول على تحسين قدراتها الوطنية في مجال إدارة المخزونات.
    According to foreign military advisers and sources within FARDC, stockpile management is almost non-existent. UN واستنادا إلى مستشارين عسكريين أجانب ومصادر داخل تلك القوات، فإن إدارة المخزونات تكاد تكون منعدمة.
    As a result, the issue of stockpile management has now been placed on the national agendas of these Caribbean States. UN ونتيجة لذلك، أُدرجت الآن مسألة إدارة المخزونات في جداول الأعمال الوطنية لتلك الدول في منطقة البحر الكاريبي.
    The report does not deal with stockpile management and destruction, i.e., large-scale destruction or demilitarization by national Governments. UN ولا يتناول التقرير إدارة المخزونات وتدميرها أي التدمير أو نزع السلاح الواسع النطاق الذي تقوم به الحكومات.
    Austria is also engaged in the development and administration of training courses in the field of stockpile management in Africa and the Balkans. UN تشارك النمسا أيضا في تطوير وإدارة الدورات التدريبية في مجال إدارة المخزونات في أفريقيا ومنطقة البلقان.
    Ineffective stockpile management and security can severely undermine arms embargoes and sanctions regimes. UN ويمكن لانعدام الفعالية في إدارة المخزونات وتأمينها أن يضر إضرارا شديدا بعمليات الحظر على الأسلحة ونظم الجزاءات.
    Marking ensures enhanced stockpile management and easy tracing of arms. UN ووسم الأسلحة يكفل تعزيز إدارة المخزون منها وسهولة تعقب الأسلحة.
    :: Working group on stockpile management and destruction; UN الفريق العامل المعني بإدارة المخزونات وتدميرها؛
    This instrument should be non-discriminatory, verifiable and should include mechanisms for stockpile management. UN وينبغي أن يكون هذا الصك غير تمييزي، وقابلاً للتحقق منه، ويشمل آليات لإدارة المخزونات.
    Regional and international programmes for training in stockpile management and security UN البرامج الإقليمية والدولية للتدريب في مجال إدارة مخزونات الأسلحة وضمان أمنها
    These included activities dealing with issues such as training, weapons and ammunition destruction, stockpile management and dissemination of information. UN وتضمن هذا أنشطة تتناول قضايا من قبيل التدريب وتدمير الأسلحة والذخائر وإدارة المخزونات ونشر المعلومات.
    The Group sees an important role for the United Nations in developing such a set of international guidelines for conventional ammunition stockpile management. UN ويرى الفريق دورا هاما للأمم المتحدة في وضع مجموعة المبادئ الدولية التوجيهية هذه لإدارة مخزونات الذخائر التقليدية.
    :: Assistance for stockpile management and surplus destruction UN :: المساعدة على إدارة مخزون الأسلحة وتدمير الفائض منها
    The Group developed a set of conclusions and recommendations that are meant to assist States in improving their national stockpile management capacities. UN لقد وضع الفريق مجموعة من الاستنتاجات والتوصيات بهدف مساعدة الدول في تحسين قدراتها في مجال إدارة مخزوناتها الوطنية.
    Such regional initiatives are often not targeted at wider conventional ammunition stockpile management or surplus aspects. UN وكثيرا ما لا تستهدف هذه المبادرات الإقليمية الجوانب الأوسع المتعلقة بإدارة مخزونات الذخيرة التقليدية أو بالفائض منها.
    Often this is because they do not have the stockpile management systems in place to differentiate between required and surplus conventional ammunition stockpiles. UN وهذا راجع في كثير من الأحيان إلى أن تلك الدول لا تملك نظما لإدارة المخزون قادرة على التمييز بين ما هو مطلوب وما هو فائض من مخزونات الذخيرة التقليدية.
    Disarmament and stockpile management efforts have also been undermined by the increased demand associated with the M23 rebellion as the market UN وما برحت جهود نزع السلاح وإدارة المخزون عرضة للتقويض جرّاء زيادة الطلب المرتبط بحركة تمرد 23
    The Biennial Meeting should be prepared with an overall view on assistance, cooperation and capacity-building, but also with specific time allotted for marking and tracing, brokering, stockpile management and transfer issues. UN وينبغي الإعداد للاجتماع الذي يعقد مرة كل سنتين بنظرة شاملة لتقديم المساعدة، والتعاون، وبناء القدرات، ولكن أيضا، بتخصيص وقت محدد لمسائل وسم الأسلحة، وتعقبها، والسمسرة فيها، وإدارة مخزوناتها.
    This year's draft resolution serves to further encourage Member States to implement the recommendations contained in the report of the Group of Governmental Experts and to support the development within the United Nations of technical guidelines for the stockpile management of conventional ammunition. UN ويروم مشروع قرار هذا العام مواصلة تشجيع الدول الأعضاء على تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء الحكوميين ودعم وضع مبادئ توجيهية تقنية في إطار الأمم المتحدة لإدارة مخزون الذخائر التقليدية.
    25. States emphasized the need to enhance information exchange on implementation challenges and opportunities relating to stockpile management and surplus disposal/destruction, including best practices in those areas. UN 25 - وشدَّدت الدول على الحاجة إلى تعزيز تبادل المعلومات بشأن تحديات وفرص التنفيذ ذات الصلة بإدارة المخزون والتصرف في/تدمير الفائض، بما في ذلك أفضل الممارسات في تلك المجالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus