"stood up for" - Traduction Anglais en Arabe

    • دافعت عن
        
    • دافعتَ
        
    • دافع عن
        
    • دافعتُ عن
        
    • دافعتِ عن
        
    • أدافع عن
        
    • لم يدافع
        
    • دافعتُ عنك
        
    • دافعَ عن
        
    • وقفت بالنسبة
        
    • وقفتي
        
    • في صف
        
    You stood up for people's right to express love in its most perfect form, a binding legal contract. Open Subtitles لقد دافعت عن حقوق الناس .. في التعبير عن حبهم بأروع الوسائل ، وثيقة زواج شرعية
    Hey, I stood up for that kid the way no one stood up for me with Dad. Open Subtitles مهلا ، لقد دافعت عن هذا الطفل في حين لم يدافع أحد عني بنفس الطريقة مع أبي
    I know you don't understand losing control, because you never do, but it was huge for me that I stood up for myself. Open Subtitles أعلم أنك لا تفهم معنى فقدان التحكم لأن ذلك لم يحصل لك قط، لكنه كان من المدهش بالنسبة لي أنني دافعت عن نفسي.
    Just the fact that you had to say you stood up for me, Open Subtitles فقط الحقيقة بأَنْك كان لا بُدَّ أنْ تَقُولَ دافعتَ عنّي،
    That he was bullied, and that for once in his life, he stood up for himself. Open Subtitles و تم التجاسر عليه و أنهُ لمرة في حياتهِ قد دافع عن نفسهِ
    I'm in here because I stood up for people outside of our Movement. Open Subtitles أنا هنا لأنني دافعتُ عن أناس خارج حركتنا
    Yeah, but you stood up for yourself, and that's more than I can say. Open Subtitles نعم ولكنك دافعتِ عن نفسك وهذا اكثر مما استطيع قوله
    And when I stood up for myself, he got violent. Open Subtitles وعندما كنت أدافع عن نفسي، كان يصبح عنيفاً
    I lost pretty bad, but I'm glad I stood up for myself. Open Subtitles فشلت فشلاً ذريعاً, لكنني سعيد أنني دافعت عن نفسي.
    I stood up for parents everywhere. We need to be respected and valued. Open Subtitles لقد دافعت عن الآباء بكل مكان يجب أن يتم احترامنا وتقديرنا
    But that's not the point of the story. The point of the story is that I stood up for myself. Open Subtitles ولكن ليس هذا المغزى من القصة المغزى هو بأنني دافعت عن نفسي
    You give me a warning already! You stood up for yourself! Open Subtitles ماذا لقد حذرتني مسبقاً لقد دافعت عن نفسك
    I thought you'd be happy! I stood up for myself today! Open Subtitles ظننت أنكِ ستكون سعيدة لقد دافعت عن مصالحي اليوم
    It has stood up for those who have no voice — the oppressed, and millions of women and children around the world. UN وقد دافعت عن الذين لا تسمع أصواتهم - عن المقهورين، وعن ملايين النساء واﻷطفال في جميع أنحاء العالم.
    I kind of have to for the way you stood up for us, Britney. Open Subtitles أنا نوع ممن يَجِبُ مواصلة الطريق دافعتَ عننا، بريتني.
    Sister Pete says you stood up for him. Open Subtitles قالَت الأُخت بِيت أنكَ دافعتَ عَنه
    He stood up for what he believed and he was 100% sincere about all of that. Open Subtitles دافع عن ما كان يعتقده وكان مخلص 100 % لذلك
    ‐ I'm in here because I stood up for people. Open Subtitles أنا هنا لأنني دافعتُ عن أناس
    All right, listen. I'm proud you stood up for yourself. Open Subtitles أصغي أنا فخورٌ بكِ أنكِ دافعتِ عن نفسكِ
    They started'em. I stood up for myself! Open Subtitles شخص آخر كان يبدأ أنا كنت أدافع عن نفسي
    I stood up for you. Open Subtitles دافعتُ عنك.
    Sir I have stood up for the national anthem and not for you. Open Subtitles السّير آي دافعَ عن النشيد الوطني ولَيسَ لَك.
    And I stood up for you, not because you're right, but because I care for you, and I know how bad it hurts to lose a woman you have feelings for. Open Subtitles وقفت بالنسبة لك، لا لأنك على حق، ولكن لأنني أهتم لك،
    You stood up for what you believe in and actually inspired change in them, in me. Open Subtitles لقد وقفتي من اجل ما تؤمنين به وفي الواقع الهمتي للتغيير في داخلهم وفي داخلي
    Wouldn’t it be nice if UNESCO and its executive board – particularly the board’s African members – actually stood up for African people? News-Commentary ألن يكون جميلاً أن تقف منظمة اليونسكو وأعضاء مجلس إدارتها ـ وخاصة أعضاء المجلس من أفريقيا ـ في صف الشعوب الأفريقية وأن يدافعوا عن حقوقهم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus