Corningstone disappeared in the midst of the biggest story of the year. | Open Subtitles | الآنسة كورنيجستون, قد اختفت في وسط احداث اضخم قصة لهذا العام |
But in certain circles the story of the face on Mars and its NASA cover up persisted for several years. | Open Subtitles | لكن في بعض الدوائر فإن .. قصة الوجه على سطح المريخ وتغطية وكالة ناسا له إستمرت لعدة سنوات |
Hey, real quick, guys, what's the story of the girl? | Open Subtitles | يا رفاق، حقاً بسرعة، يا رفاق، ما قصة الفتاة؟ |
Did I ever tell you the story of the lady and the crane? | Open Subtitles | هل أخبرتُكِ عن قصّة السيّدة و طائر الكركيه |
Inside are a set of rooms which tell the story of the rise of the Ottoman Empire. | Open Subtitles | بداخله مجموعة حجرات تحكي قصّة صعود الإمبراطورية العثمانية |
The biggest story of the year and we've got nothing? | Open Subtitles | أكبر قصة لهذا العام ولا يوجد لدينا شيئا نذيعه؟ |
You wanna know the story of the real Billy Nolan? | Open Subtitles | هل تريدين أن تعلمي قصة بيلي نولن الحقيقية ؟ |
You all know the story of the muddy hand, don't you? | Open Subtitles | أنتم جميعاً تعرفون قصة اليد الموحلة ، أليس كذلك ؟ |
This is the story of the animals and people of Arabia. | Open Subtitles | هذه هي قصة الحيوان و البشر في شبه الجزيرة العربية |
This is the story of the men fighting a war | Open Subtitles | هذه قصة رجال خاضوا حربا اختار العالم أن ينساها |
The film tells the story of the largest slave-trading family in the history of the United States, the DeWolfe family of Rhode Island. | UN | ويروي الفيلم قصة أكبر العائلات المتاجرة بالرقيق في تاريخ الولايات المتحدة، وهي عائلة دي ولفي من ولاية رود آيلاند. |
It is the story of the father who stayed behind to save the family's livelihood and who is worried about its well-being. | UN | إنها قصة الأب الذي تخلف تخلَّف عن الأسرة لإنقاذ سبل كسب رزق العائلة، الأب القلق على رفاهها. |
Take, for example, the story of the three little pigs. | UN | ولنأخذ على سبيل المثال قصة الخنازير الثلاثة الصغيرة. |
In the story of the Tower of Babel, the ancient world gives us an image of our current divided state. | UN | وفي قصة برج بابل، يقدم لنا العالم القديم صورة لحالتنا الراهنة، حالة الانقسام. |
Indeed, the Israeli immigrant experience is the very story of the modern Jewish State. | UN | بل إن خبرة المهاجرين اليهود تشكل قصة الدولة اليهودية الحديثة ذاتها. |
Such sobering statistics only begin to tell the story of the lost potential resulting from this devastating disease. | UN | تلك الإحصاءات المنبهة لا تنبئ إلا ببداية قصة الإمكانيات الضائعة جراء هذا المرض المدمر. |
At the dawn of every new year, we gather in this sacred garden to recount the story of the Ellcrys. | Open Subtitles | ببزوغ فجر كل عام جديد، نجتمع في الحديقة المقدسة لنسرد قصّة الإلكريس. |
It's the story of the greatest of all adventures, the journey through life. | Open Subtitles | إنها قصّة أعظم المغامرات كافّة رحلة الحياة |
Have you ever heard the story of the house on the haunted hill, where a group of paranormal researchers died in madness and terror? | Open Subtitles | هل سبق وسمعتُم قصّة المنزل الموجود أعلى التلّ المَسكون، حيث يموت مجموعة مِن باحثي الخوارِق في جُنونٍ ورعب؟ |
Tipping her off builds trust, puts me deeper in the inner circle, and gives me a front seat to the political story of the decade. | Open Subtitles | تبليغها يبني الثقة ويضعني بعمق في الدائرة الداخلية ويعطيني المقعد الأمامي لقصة العصر السياسية |
The story of the birth of Jesus is sacred, Matt. | Open Subtitles | إنّ قصّةَ ولادةِ السيد المسيح مقدّسُ، مات. |
Those ancient beams of light are messengers from the distant past, and they carry with them a story, the story of the origin of the universe. | Open Subtitles | هذه الاشعة الضوئية القديمة، رُسُل تأتينا من الماضي البعيد وتحمل معها حكاية حكاية أصل الكون |