"strands" - Traduction Anglais en Arabe

    • خيوط
        
    • جدائل
        
    • الخيوط
        
    • المسارات
        
    • تسند إليها مجالات
        
    • خصلات
        
    • ضفائر
        
    • الجدائل
        
    Here on this bank in the Malaysian rainforest, there are strands of silk radiating from this little patch in the middle. Open Subtitles هنا على هذه الضفة في الغابة الماليزية المطيرة، ثمّة خيوط من الحرير تتشعّب من تلك الرّقعة الصّغيرة في المنتصف.
    They're basically the bonds between the strands of DNA. Open Subtitles انهم فى الاساس الروابط بين خيوط الحمض النووي.
    Their work and accommodations involved direct contact with the local population, separated at most by strands of barbed wire. UN وكان عملهم وإقامتهم يتضمنان الاتصال المباشر بالسكان المحليين الذي لا يفصلهم عنهم سوى جدائل من الأسلاك الشائكة.
    So far, we've isolated multiple sequences resembling various plant and animal strands. Open Subtitles حتى الآن، استطعنا من عزل سلاسل متعددة تشبه الخيوط النباتية والحيوانية.
    We particularly note the shift to a broader focus on the various strands of effective development cooperation. UN ونلاحظ على وجه التحديد الانتقال إلى تركيز أوسع على المسارات المتنوعة للتعاون الإنمائي الفعال.
    (a) The lead agency, entity, department and/or offices for major strands of activity and the scope of their respective responsibilities; UN (أ) الوكالة و/أو الكيان و/أو الإدارة و/أو المكاتب الرائدة التي تسند إليها مجالات الأنشطة الرئيسية ونطاق مسؤولية كل منها؛
    That is how we have woven, from the many strands of our ethnic cultures and traditions, the single fabric of our nationhood. UN وبذلك، أمكننا تشكيل نسيج واحد لأمتنا من خيوط ثقافاتنا وتقاليدنا العرقية المتعددة.
    An aggregate United Nations response is required, bringing together all the various strands of the United Nations family. UN والأمر بحاجة إلى استجابة شاملة من جانب الأمم المتحدة، أي استجابة تجمع كل خيوط منظومة الأمم المتحدة.
    Our leaders have taken a brave step by reconciling the different strands of that principle, which seeks to encapsulate an important moral duty in the development of the law of nations. UN وقد اتخذ قادتنا خطوة جريئة بالتوفيق بين مختلف خيوط ذلك المبدأ، الذي يسعى لتضمين واجب أخلاقي هام في تطوير قانون الدول.
    The Parasite in his formula actually attaches itself to strands of DNA. Open Subtitles الطفيلي في صيغته يربط نفسه مع خيوط الحمض النووي
    When cells reproduce, the two strands of DNA separate, ready to be copied. Open Subtitles عندما تتكاثر الخلايا، اثنين من خيوط الحمض النووي ينفصلا، جاهزين ليتم نسخهما.
    I want light fixtures hung with strands of jewels, painted tiles in the foyer bearing the Valois and Bourbon crests, intertwined in friendship. Open Subtitles اريد كره عاكسه للضوء معلقه مع خيوط المجوهرات مع رسم عبارات تحمل شارات ال فالوا والبربون متحدين بالصداقه
    It's like these sheets are woven from strands of warm springtime sunbeams. Open Subtitles كأن هذه الشراشف منسوجة من جدائل أشعة شمس موسم ربيع دافئة
    Well, we got about five or six different strands of hair here. Open Subtitles حسنًا، وجدنا حوالي 5 أو 6 جدائل مختلفة من الشعر هنا
    This Platform is a global tapestry woven by women, men and youth with strands from all nations, races and religions alike. UN وهذا المنهاج نسيج عالمي تمت حياكته على أيدي النساء والرجال والشباب من جدائل من جميع اﻷمم واﻷجناس والديانات على حد سواء.
    And thus we managed to weave, from the many strands of our ethnic cultures and traditions, the single fabric of our nationhood. UN وهكذا استطعنا أن ننسج، من الخيوط المتنوعة الكثيرة للثقافات وتقاليدنا الطائفية، نسيج دولتنا الواحدة.
    Colombia's national movement of children for peace is already cutting the first strands of that great cord in our country. UN إن الحركة الوطنية في كولومبيا لأطفال السلام قد باشرت بقطع الخيوط الأولى من ذلك الحبل الضخم في بلدنا.
    The Agenda reflects the four major strands of the Hague Appeal: UN ويعبر البرنامج عن المسارات اﻷربعة اﻷساسية لنداء لاهاي وهي:
    To secure compliance with commitments, various strands of accountability must interplay successfully. UN ولضمان الوفاء بالالتزامات يجب أن تتفاعل بنجاح المسارات المختلفة للمساءلة.
    (a) The lead agency, entity, department and/or offices for major strands of activity and the scope of their respective responsibilities; UN (أ) الوكالة و/أو الكيان و/أو الإدارة و/أو المكاتب الرائدة التي تسند إليها مجالات الأنشطة الرئيسية ونطاق مسؤولية كل منها؛
    (a) The lead agency, entity, department and/or office for major strands of activity and the scope of their respective responsibilities; UN (أ) الوكالة و/أو الكيان و/أو الإدارة و/أو المكاتب الرائدة التي تسند إليها مجالات الأنشطة الرئيسية، ونطاق مسؤولية كل منها؛
    I used strands of our hair, our essence, to track him. Open Subtitles استعملت خصلات مِنْ شعرنا مِنْ كياننا لتعقّب أثره
    We used strands from their DNA to adapt her to a tropical climate. Open Subtitles استخدمنا ضفائر من حمضها النووي لنجعها تتكيف مع المناخ الإستوائي
    I mean, once for, like, no reason, I flattened my hair and I had all these strands hanging in my face all the time. Open Subtitles فمثلاً ذات مرة، وبدون سبب أسدلت شعري وكانت كل تلك الجدائل تغطي وجهي طيلة الوقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus