strengthening partnerships and mobilizing increased substantive and financial support by Member States will be crucial for meeting this challenge. | UN | وسيكون تعزيز الشراكات وتعبئة الدعم الفنّي والمالي المتزايد من الدول الأعضاء أمراً حاسماً للتغلُّب على هذا التحدّي. |
:: strengthening partnerships and coordination mechanisms at the local, national, regional and global levels | UN | :: تعزيز الشراكات وآليات التنسيق على الصُعُد المحلي والوطني والإقليمي والعالمي |
strengthening partnerships for a participatory development process | UN | تعزيز الشراكات من أجل إيجاد عملية إنمائية تشاركية |
These are areas that require enhancing existing international cooperation projects and strengthening partnerships with small island developing States. | UN | هذه مجالات تتطلب تعزيز مشاريع التعاون الدولي القائمة وتعزيز الشراكات مع الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
A focus on results brings with it a commitment to strengthening partnerships. | UN | ومن شأن التركيز على النتائج أن يؤدي إلى الالتزام بتعزيز الشراكات. |
Norway would like to emphasize the importance of strengthening partnerships and networks across regions. | UN | تود النرويج أن تشدد على أهمية تعزيز الشراكات والشبكات في جميع المناطق. |
GHP seeks to improve humanitarian response by strengthening partnerships at the global and field levels. | UN | ويسعى المنهاج الإنساني العالمي إلى تحسين الاستجابة الإنسانية من خلال تعزيز الشراكات على المستويين العالمي والميداني. |
This knowledge will provide the basis for strengthening partnerships and collaborative relationships further in more innovative and creative ways. | UN | وستشكل هذه المعارف أساس مواصلة تعزيز الشراكات والعلاقات التعاونية بطرائق تتسم بالمزيد من التحديث والابتكار. |
He also welcomed the commitment of UNICEF to strengthening partnerships and to United Nations system-wide coherence as well as the cluster approach. | UN | ورحب أيضاً بالتزام اليونيسيف تعزيز الشراكات والاتساق على صعيد منظومة الأمم المتحدة ونهج المجموعات. |
strengthening partnerships between the Maghreb region and the rest of Africa and scaling up South-South cooperation; | UN | تعزيز الشراكات بين منطقة المغرب العربي وبقية مناطق أفريقيا وزيادة التعاون بين بلدان الجنوب؛ |
strengthening partnerships between the private sector and civil society; and | UN | تعزيز الشراكات بين القطاع الخاص والمجتمع المدني؛ |
89. strengthening partnerships with programme countries is a key tenet of the corporate communication and advocacy strategy. | UN | ٨٩ - إن تعزيز الشراكات مع بلدان البرامج هو مبدأ أساسي للاستراتيجية المشتركة للاتصال والدعوة. |
:: strengthening partnerships and multilateral cooperation, including mutual legal assistance | UN | :: تعزيز الشراكات والتعاون المتعدد الأطراف، بما في ذلك تبادل المساعدة القانونية |
The High Commissioner for Human Rights had been instrumental in strengthening partnerships at the global, regional and national levels. | UN | وقد أسهمت المفوضة السامية لحقوق الإنسان في تعزيز الشراكات على الصعد العالمية، والإقليمية والوطنية. |
strengthening partnerships with all domestic and international stakeholders and increased financial and technical support by the international community was also needed. | UN | وهناك حاجة إلى تعزيز الشراكات مع أصحاب الشأن المحليين والدوليين جميعهم، وزيادة الدعم المالي والتقني للمجتمع الدولي. |
strengthening partnerships with the private sector would also increase the exercising of corporate social responsibility and the sustainability of programmes. | UN | وسيزيد تعزيز الشراكات مع القطاع الخاص ممارسة المسؤولية الاجتماعية للشركات واستمرارية البرامج. |
The inclusion of representatives from external organizations honours the principle of strengthening partnerships. | UN | وتضم اللجان ممثلين عن المنظمات الخارجية عملا بمبدأ تعزيز الشراكات. |
The necessary progress, especially in rural areas, could only be made by joining forces and strengthening partnerships. | UN | ولا يمكن تحقيق التقدم الضروري، خاصة في المناطق الريفية، إلا بتضافر القوى وتعزيز الشراكات. |
Thirdly, we are strengthening partnerships for health. | UN | ثالثاً، نقوم بتعزيز الشراكات من أجل الصحة. |
Round table on measures to prevent diversion of substances frequently used in the manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances from domestic distribution channels, including by strengthening partnerships with the private sector | UN | مناقشة المائدة المستديرة بشأن تدابير منع تسريب المواد التي يكثر استخدامها في صنع العقاقير المخدِّرة والمؤثّرات العقلية من قنوات التوزيع الوطنية، ومن ذلك تعزيز علاقات الشراكة مع القطاع الخاص |
Thus, the ACT project also contributes to strengthening partnerships between United Nations and local human rights constituencies. | UN | ويسهم هذا المشروع أيضا في تعزيز الشراكة بين الأمم المتحدة والدوائر المحلية المناصرة لحقوق الإنسان. |
ONUB would assist with the mobilization of resources for the implementation of short, medium and longer-term reforms in this sector, and to support the Government in strengthening partnerships in this area. | UN | وسوف تساعد عملية الأمم المتحدة في تعبئة الموارد من أجل تنفيذ الإصلاحات القصيرة والمتوسطة والطويلة المدى في هذا القطاع، ولدعم الحكومة على صعيد توطيد الشراكات في هذا الميدان. |
This policy of strengthening partnerships has been accompanied by a major communications campaign aimed at encouraging women to enter professions traditionally dominated by men. | UN | وشُفعت سياسة تقوية الشراكات هذه بحملة إعلامية كبيرة لحث النساء على مزاولة المهن التي يمارسها الرجال عادة. |
Special attention should be given to strengthening partnerships with indigenous women, youth and children. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتعزيز الشراكات مع النساء والشباب والأطفال من الشعوب الأصلية. |
She asked what plans had been made to increase the Organization's visibility by strengthening partnerships, both under the United Nations Academic Impact initiative and with celebrities. | UN | وتساءلت عن الخطط التي تم وضعها لزيادة وضوح صورة المنظمة من خلال تدعيم الشراكات سواء في إطار مبادرة الأثر الأكاديمي للأمم المتحدة أو مع المشاهير. |
The European Union saw the charter as key to promoting decentralization and local democracy and strengthening partnerships between the various spheres of government -- national, local and intermediate. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي يرى أن هذا الميثاق هو المفتاح لتعزيز اللامركزية والديمقراطية المحلية وتدعيم الشراكات بين مختلف دوائر الحكومات على الأصعدة الوطنية والمحلية والوسطى. |
The focus was on enhancing dialogue and advocacy at regional levels and strengthening partnerships with NGOs and United Nations regional organizations. | UN | وكان محط الاهتمام هو تعزيز الحوار والدعوة على المستويات الإقليمية وتمتين الشراكات مع المنظمات غير الحكومية ومع منظمات الأمم المتحدة الإقليمية. |
Its plans for reorganizing and sharpening its focus, strengthening partnerships and increasing its impact are elaborated in the report " Serving Africa better: strategic directions for the Economic Commission for Africa " , which was submitted to the recent ECA Conference of Ministers (Addis Ababa, 6-8 May 1996), as the high point of its renewal process. | UN | وتفاصيل الخطط التي وضعتها اللجنة ﻹعادة تنظيم مجال عملها وزيادة تركيزه، وتعزيز شراكاتها وزيادة تأثيرها ترد في التقرير بشأن " نحو خدمة أفضل لافريقيا: التوجهات الاستراتيجية للجنة الاقتصادية لافريقيا " ، الذي قدم إلى مؤتمر وزراء اللجنة )أديس أبابا، ٦-٨ أيار/مايو ٦٩٩١(، بوصفه النقطة البارزة في عملية تجديدها. |
Although the Department has been successful in this regard, efforts are also being initiated to strengthening partnerships with Member States and the private sector in order to enhance sponsorship for the Global Model United Nations and make it more inclusive. | UN | ومع أن الإدارة قد نجحت في هذا الصدد، فإنها تبذل أيضا جهودا لتقوية الشراكات مع الدول الأعضاء والقطاع الخاص من أجل تدعيم رعاية نموذج محاكاة الأم المتحدة وجعله أكثر شمولا. |