"strive for" - Dictionnaire anglais arabe
"strive for" - Traduction Anglais en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
And in all those proceedings, it will continue to strive for the highest standards of efficiency and transparency. | UN | وفي كل هذه الإجراءات، سوف تستمر في السعي الجاد من أجل تحقيق أعلى معايير الكفاءة والشفافية. |
Liechtenstein abolished its armed forces more than 140 years ago and continues to strive for general and complete disarmament in the world. | UN | ألغت ليختنشتاين قواتها المسلحة منذ أكثر من 140 عاما وهي تواصل السعي إلى تحقيق نزع السلاح العام والكامل في العالم. |
He pointed out the need to coordinate and collaborate better and strive for better convergence in all development policies. | UN | وأشار إلى ضرورة التنسيق والتعاون على نحو أفضل والسعي للتوصل إلى تقارب أفضل بين جميع السياسات الإنمائية. |
All these efforts aim to create a vibrant, organic national criminal defence community that will strive for justice reform. | UN | وتهدف جميع هذه الجهود إلى تهيئة مجتمع وطني للدفاع الجنائي يتسم بالحيوية والتناسق، ويسعى إلى إصلاح العدالة. |
We will continue to strive for enhanced interaction with those institutions. | UN | وسنواصل سعينا الدؤوب من أجل تعزيز التفاعل مع تلك المؤسسات. |
I am confident that the Organization, as it continues to strive for universality, will greatly benefit from their participation in its work. | UN | وإنني على ثقة من أن المنظمة، وهي تواصل السعي الى العالمية، ستستفيد فائدة كبرى من اشتراك هذه الدول في أعمالها. |
Its research and analytical work are meant to facilitate policy formulation within member States as they strive for development. | UN | وترمي أبحاثه وأعماله التحليلية إلى تيسير وضع السياسة العامة في الدول اﻷعضاء في سعيها إلى تحقيق التنمية. |
Its research and analytical work are meant to facilitate policy formulation within member States as they strive for development. | UN | وترمي أبحاثه وأعماله التحليلية إلى تيسير صياغة السياسات العامة في الدول اﻷعضاء في سعيها إلى تحقيق التنمية. |
Its research and analytical work are meant to facilitate policy formulation within member States as they strive for development. | UN | وترمي أبحاثه وأعماله التحليلية إلى تيسير صياغة السياسات العامة في الدول اﻷعضاء في سعيها إلى تحقيق التنمية. |
Its research and analytical work are meant to facilitate policy formulation within member States as they strive for development. | UN | وترمي أبحاثه وأعماله التحليلية إلى تيسير صياغة السياسات العامة في الدول اﻷعضاء في سعيها إلى تحقيق التنمية. |
CCAQ would continue to strive for the resolution of the matter; | UN | وستواصل اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية سعيها ﻹيجاد حل للمسألة؛ |
The international community has to strive for a situation in which there is no undermining of the natural resource base. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يعمل جاهدا من أجل إيجاد وضع لا يحدث فيه إضعاف لقاعدة الموارد الطبيعية. |
It was true then and it is still vital today as we strive for a new, revitalized United Nations. | UN | وهذه العبارة كانت صحيحة آنئذ ولا تزال بالغة اﻷهمية اليوم ونحــن نسعى جاهدين لتجديد اﻷمم المتحدة وتنشيطها. |
Its research and analytical work are meant to facilitate policy formulation within member States as they strive for development. | UN | وترمي أبحاثه وأعماله التحليلية إلى تيسير صياغة السياسات العامة في الدول اﻷعضاء في سعيها إلى تحقيق التنمية. |
It was stressed that such organizations should not compete with the Government but should strive for a healthy dialogue and partnership with it. | UN | وشدد على أنه يتعين على هذه المنظمات ألا تتنافس مع الحكومة وأن تبذل قصارى جهدها لإقامة حوار سليم وشراكة قوية معها. |
We will continue to strive for the promotion of renewable energy worldwide. | UN | وسوف نواصل السعي من أجل الترويج للطاقة المتجددة على نطاق العالم. |
Even though many States have already expressed consent to be bound, we believe that we must continue to strive for universality. | UN | ومع أن العديد من الدول أعربت بالفعل عن موافقتها على الالتزام، نعتقد أن علينا مواصلة السعي للوصول إلى العالمية. |
It must be pointed out here that we are willing to strive for peaceful reunification with maximum sincerity and utmost efforts. | UN | وتجب الإشارة هنا إلى أننا عازمون على العمل جاهدين ببالغ الصدق باذلين جهود قصوى من أجل إعادة التوحيد السلمي. |
We strive for dialogue among civilizations and cooperation among the rich and the poor, yet each day witnesses our failure. | UN | ونسعى جاهدين لإقامة حوار بين الحضارات وإقامة تعاون بين الأغنياء والفقراء، ومع ذلك، فإننا نشهد فشلنا كل يوم. |
We encourage regional and subregional organizations to continue to strive for improved cooperation and coordination in those areas as well. | UN | ونشجّع المنظّمات الإقليمية ودون الإقليمية على أن تواصل العمل جاهدة على تحسين التعاون والتنسيق في تلك المجالات أيضا. |