"strong commitment of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الالتزام القوي من
        
    • التزام قوي من
        
    • التزاما قويا من
        
    • بالالتزام القوي من
        
    • من التزام قوي
        
    • بالالتزام الشديد
        
    • بالالتزام الثابت
        
    • وبالالتزام القوي
        
    • قوة التزام
        
    I would like to emphasize the strong commitment of Hungary to contribute to the global fight against NCDs. UN وأود أن أؤكد على الالتزام القوي من جانب هنغاريا بالمساهمة في المكافحة العالمية للأمراض غير المعدية.
    Similarly, we recognize the strong commitment of a group of Latin American countries that are pooling their resources to help train the Haitian National Police. UN وبالمثل، نقدر الالتزام القوي من مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية التي تتقاسم مواردها للمساعدة في تدريب شرطة هايتي الوطنية.
    In that respect, the strong commitment of the developed countries is a matter of paramount importance. UN وفي هذا الصدد، يعد الالتزام القوي من جانب البلدان المتقدمة النمو أمرا في المقام الأول من الأهمية.
    All I have said points to the need for the strong commitment of Member countries to efforts aimed at the shaping of a better future. UN كل ما قُلْته يشير إلى الحاجة إلى التزام قوي من البلدان الأعضاء إزاء الجهود الرامية إلى صياغة مستقبل أفضل.
    Peace is not yet irreversible -- the tasks ahead require the strong commitment of all concerned. UN ولا يزال السلام في المنطقة غير نهائي، إذ أن المهام المقبلة تقتضي التزاما قويا من جانب جميع الأطراف المعنيين.
    In that regard, I am impressed by the strong commitment of civil society and private sector partners to the Millennium Development Goals. UN وفي ذلك الصدد، فإنني مُعجَب بالالتزام القوي من جانب المجتمع المدني وشركاء القطاع الخاص نحو الأهداف الإنمائية للألفية.
    In the light of the strong commitment of the Director-General to gender equality, efforts were reinforced in the areas of structure, substance and representation. UN وعلى ضوء ما أبداه المدير العام من التزام قوي بالمساواة بين الجنسين، جرى تعزيز الجهود في مجالات الهيكل والمضمون والتمثيل.
    My Government fully supports the strong commitment of the Secretary-General further to strengthen the United Nations. UN وتؤيد حكومتي تأييدا تاما الالتزام القوي من الأمين العام بمواصلة تعزيز الأمم المتحدة.
    A basic conclusion of the review is the strong commitment of Governments to the equalization of opportunities and to the rights of persons with disabilities in the context of development. UN ومن بين الاستنتاجات الرئيسية للاستعراض الالتزام القوي من جانب الحكومات بتكافؤ الفرص وبحقوق المعوقين في سياق التنمية.
    Welcoming the continuing strong commitment of States to provide protection and assistance to refugees and the valuable support extended by Governments to the High Commissioner in carrying out her humanitarian tasks, UN وإذ ترحب باستمرار الالتزام القوي من جانب الدول بتوفير الحماية والمساعدة للاجئين، وبالدعم القيم الذي تقدمه الحكومات إلى المفوضة السامية في أداء مهامها اﻹنسانية،
    Welcoming the continuing strong commitment of States to providing protection and assistance to refugees and the valuable support extended by Governments to the High Commissioner in carrying out her humanitarian tasks, UN وإذ ترحب باستمرار الالتزام القوي من جانب الدول بتوفير الحماية والمساعدة للاجئين، وبالدعم القيم الذي تقدمه الحكومات إلى المفوضة السامية في أداء مهامها الانسانية،
    Ukraine is confident that the strong commitment of all participating States to fully implementing and further improving and extending confidence- and security- building measures is essential for enhancing military and political stability within the respective regions. UN إن أوكرانيا واثقة من أن الالتزام القوي من جانب جميع الدول المشاركة بالتنفيذ الكامل لتدابير بناء الثقة والأمن ومواصلة تحسينها وتوسيع نطاقها أمر أساسي لتعزيز الاستقرار السياسي والعسكري داخل مناطق كل منها.
    It reflected the strong commitment of the international community to forging partnerships to overcome impediments faced by landlocked developing countries. UN وهو يعكس الالتزام القوي من جانب المجتمع الدولي بإقامة شراكات من أجل تذليل العقبات التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية.
    A strong commitment of all actors to social accountability and citizen engagement is necessary but insufficient. UN ويمثل توافر الالتزام القوي من جانب جميع الجهات الفاعلة المعنية بالمساءلة الاجتماعية وإشراك المواطنين شرطين ضروريين ولكنهما غير كافيين.
    The President affirmed the strong commitment of the Government of South Sudan to combat this crime, including addressing impunity for such crimes. UN وقد أكد الرئيس الالتزام القوي من جانب حكومة جنوب السودان بمكافحة هذه الجريمة، بما في ذلك التصدي للإفلات من العقاب على جرائم من هذا القبيل.
    I strongly condemned the bomb explosion and spoke with President Sleiman and Prime Minister Mikati to emphasize the strong commitment of the international community to Lebanon's security and stability at this critical time. UN وإنني أدين هذا الانفجار بشدة وقد تحدثت مع الرئيس سليمان ورئيس الوزراء ميقاتي للتأكيد على الالتزام القوي من جانب المجتمع الدولي بأمن لبنان واستقراره في هذا الوقت الحرج.
    Operations of this magnitude cannot be sustained without the strong commitment of Member States in the form of personnel and financial contributions, as well as their political support. UN ولا يمكن ضمان استدامة عمليات بهذا الحجم بدون التزام قوي من الدول الأعضاء يتجلّى على شكل مساهمات بقوات ومساهمات مالية، بالإضافة إلى تقديم الدعم السياسي.
    This is now a matter of urgency since the relocation from Camp New Iraq to Camp Hurriya is almost complete. Without the strong commitment of Member States to accepting former residents of Camp New Iraq, no sustainable solution can be achieved. UN فهذا الأمر أصبح ملحا ذلك أن النقل من مخيم العراق الجديد إلى مخيم الحرية قد اكتمل تقريبا، ولا يمكن تحقيق أي حل مستدام ما لم يتوفر التزام قوي من الدول الأعضاء بقبول سكان مخيم العراق الجديد السابقين.
    The 2011 meeting of the Forum had witnessed strong commitment of some Global Migration Group agencies to supporting the organization of thematic meetings chaired by Governments. UN وقد شهدت اجتماعات منتدى عام 2011 التزاما قويا من بعض وكالات الفريق العامل بدعم تنظيم الاجتماعات المواضيعية برئاسة الحكومات.
    We welcome the strong commitment of both the Government of the Republic of the Sudan and the Republic of South Sudan to peaceful coexistence in order to achieve stability and mutual prosperity, and to engaging in dialogue to resolve the outstanding issues. UN ونرحب بالالتزام القوي من كل من حكومة جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان بالتعايش السلمي من أجل تحقيق الاستقرار والرخاء المتبادل، والانخراط في حوار لحل المسائل العالقة.
    Given the strong commitment of the Government of Papua New Guinea and the Bougainville leaders to the Peace Agreement, UNOMB should finish the residual tasks of UNPOB and support the efforts of the parties in the transitional period leading to the elections. UN وبالنظر إلى ما يبديه قادة حكومة بابوا غينيا الجديدة وبوغينفيل من التزام قوي باتفاق السلام، فحري ببعثة مراقبي الأمم المتحدة في بوغينفيل أن تفرغ من المهام المتبقية لمكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغينفيل وأن تساعد جهود الأطراف خلال الفترة الانتقالية المؤدية إلى إجراء الانتخابات.
    7. The United Nations General Assembly, upon its review of the Secretary-General's report on the implementation of the Convention, adopted Resolution 58/242 which recognized the strong commitment of the international community, demonstrated at the WSSD and the Second Assembly of the GEF, to make the Facility available as a financial mechanism of the Convention, pursuant to article 21 of the Convention. UN 7- واعتمدت الجمعية العامة، بعد استعراضها تقرير الأمين العام بشأن تنفيذ الاتفاقية، القرار 58/242 الذي يسلّم بالالتزام الشديد الذي أظهره المجتمع الدولي في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والجمعية الثانية لمرفق البيئة العالمية، بإتاحة المرفق كآلية مالية للاتفاقية، عملا بالمادة 21 من الاتفاقية.
    Recognizing also the strong commitment of the international community to implementing the Convention and its regional implementation annexes, UN وإذ تقر أيضا بالالتزام الثابت للمجتمع الدولي بتنفيذ الاتفاقية ومرفقاتها المتعلقة بالتنفيذ اﻹقليمي،
    The European Union welcomes the holding of the democratic tripartite elections in Zambia on 28 September 2006, and the strong commitment of the people of Zambia to democratic development demonstrated by the high turnout of voters. UN يرحب الاتحاد الأوروبي بإجراء الانتخابات الديمقراطية الثلاثية في زامبيا في 28 أيلول/سبتمبر 2006، وبالالتزام القوي لشعب زامبيا بالتنمية الديمقراطية الذي تجلى في نسبة المشاركة العالية للناخبين.
    All of these actions indicate the strong commitment of the Korean Government to the recommendations of the United Nations Committee on the Rights of the Child. UN ويدل كل من هذه الإجراءات على قوة التزام الحكومة الكورية بتوصيات لجنة حقوق الطفل التابعة للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus