| The women's movement was not strong enough to exert a meaningful influence upon either government decisions or the legislative processes. | UN | ولم تكن الحركة النسائية قوية بما فيه الكفاية لكي يكون لها تأثير ذو مغزى على قرارات الحكومة أو العمليات التشريعية. |
| Start looking for long branches strong enough to hold us. | Open Subtitles | إبدأوا بالبحث عن أغصان طويلة قوية بما يكفي لتتحملنا. |
| I don't know if I'm gonna be strong enough to help them. | Open Subtitles | لا أعرف ما إذا كنت ساكون قوي بما فيه الكفاية لمساعدتهم |
| I mean, that kind of emotion is strong enough to kill someone. | Open Subtitles | أعني.. ذلك النوع من العاطفة قوي بما يكفي لقتل شخص ما |
| Outrun for a day, pull him away from here, then seek shelter in a friendly port strong enough to prevent his entry. | Open Subtitles | سأهرب ليوم واحد، وأسحبه بعيداً من هنا ثم أبحث عن ملجأ في ميناء ودود بحيث يكون قوي كفاية ليمنع دخوله |
| An animal like this should be strong enough to swim for hours. | Open Subtitles | حيوان مثل هذا يجب أن يكون قوياً بما يكفي ليسبح لساعات. |
| Soon we will be strong enough to bring justice to those who held your Matra prisoner for so long. | Open Subtitles | قريبا سوف تكون قوية بما فيه الكفاية لتحقيق العدالة لأولئك الذين عقدت بك ماترا سجين لفترة طويلة. |
| The truth is, Lilly just wasn't strong enough to make the change. | Open Subtitles | الحقيقه هي انها مجرد ليست قوية بما فيه الكفاية لإجراء التغييرات |
| If one has no defence capability strong enough to defend itself, it cannot avoid being stateless. | UN | فالمرء إن لم تتوافر له قدرة دفاع قوية بما فيه الكفاية للدفاع عن نفسه فلا مفر من أن يجد نفسه بلا هوية. |
| I'm strong enough to use it if I need to. | Open Subtitles | إنني قوية بما يكفي كي أستخدمه لو إحتجت لذلك |
| It's strong enough to withstand bullets, arrows, and explosives. | Open Subtitles | إنها قوية بما يكفي لمقاومة الرصاصات، والأسهم، والمتفجرات. |
| I mean, it's just that women aren't strong enough to be dragons. | Open Subtitles | أعني، هو فقط أن المرأة ليست قوية بما يكفي ليكون التنين. |
| I speared one. It was strong enough to attack us and escape. | Open Subtitles | لقد قتلت واحد, لقد كان قوي بما فيه الكفاية لمهاجمتنا والهرب |
| It didn't want her to leave, and her poor bedeviled mind... wasn't strong enough to fight it. | Open Subtitles | هو لم يردها أن ترحل وعقلها المربك المسكين ما كانش قوي بما فيه الكفاية لمحاربته |
| Someone or something out there is strong enough to overpower an X5. | Open Subtitles | شخص أو شيئ هناك قوي بما يكفي للتغلب على اكس 5. |
| There is someone besides Michael strong enough to take on Lucifer. | Open Subtitles | هناك شخص اخر بجانب مايكل قوي كفاية للقضاء على لوسيفر |
| I wish every cop was strong enough... to be as good a man as you. | Open Subtitles | أتمنى لو أن كل شرطياً كان قوياً بما يكفي ليكون جيداً كما أنت |
| I wasn't strong enough to keep him off her. | Open Subtitles | لم اكن قوياً بما فيه الكفاية لأبعاده عنها |
| If I sever his destiny, we can be together, and I will still be strong enough to protect him. | Open Subtitles | إذا بترت مصيره يمكن أنْ نبقى معاً وسأبقى قويّة كفاية لحمايته |
| We're not strong enough to fight our way free. | Open Subtitles | نحن لسنا أقوياء بما فيه الكفاية لنقاتل بحريّة |
| You'll hide here until you're strong enough to move. | Open Subtitles | ستختبيء هنا حتي تكون قويا بما يكفي لتتحرك |
| Those remaining would be strong enough to support the real sector and provide cheap credit for genuine investors. | UN | وستكون المؤسسات المتبقية من القوة بحيث يمكنها دعم القطاع العقاري، وتوفير ائتمانات ميسّرة للمستثمرين الجادين. |
| And some people aren't strong enough to deliver it themselves. | Open Subtitles | وبعض الناس ليسوا أقوياء بما يكفي لتقديم ما بأنفسهم. |
| I'm afraid there's no one strong enough to pull that out. | Open Subtitles | فأخشى إخبارك أنه ليس هُناك رجلاً قوياً كفاية لإنهاء ذلك |
| Is it strong enough to contact an Ark fragment in orbit? | Open Subtitles | أهي قوية كفاية للإتصال بشظايا سفينة فضاء في المدار ؟ |
| Therefore, one of the great challenges of the new millennium is to ensure that all States are strong enough to meet the many challenges they face. | UN | ولذلك، فإن أحد التحديات الكبرى للألفية الجديدة يتمثل في ضمان أن تتمتع جميع الدول بما يكفي لها من قوة لمجابهة التحديات الكثيرة التي تواجهها. |