UNDP acknowledged the need for balance between responding effectively to development challenges and rewarding strong performance. | UN | وأقر البرنامج الإنمائي بالحاجة لتحقيق توازن بين التصدي بصورة فعالة لتحديات التنمية والمكافأة على الأداء القوي. |
The growth was driven by the strong performance of the Asian economies, which continue to post growth rates above 8 per cent. | UN | وكان مبعث النمو الأداء القوي للاقتصادات الآسيوية التي لا تزال تسجل معدلات للنمو تزيد على 8 في المائة. |
In 2004, the strong performance in the construction sector continued, with some industry analysts predicting that it would last for another five years. | UN | وفي سنة 2004، تواصل الأداء القوي في قطاع البناء، مع تنبؤ بعض محللي هذه الصناعة باستمرار هذا المنحى لمدة خمس سنوات أخرى. |
Counterpart has built a strong performance record with the United States Agency for International Development (USAID) in managing complex regional, multi-sectoral capacity building programs in diverse geographic, cultural and political environments. | UN | وقد أقامت المنظمة سجل أداء قوي مع وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية في إدارة البرامج المعقّدة والإقليمية وذات القطاعات المتعددة لبناء القدرات في بيئات جغرافية وثقافية وسياسية متنوعة. |
UNDP has a track record of strong performance through decades of successful delivery on its multifaceted development mandate, and it is a trusted partner of national Governments. | UN | وللبرنامج الإنمائي سجل حافل بالأداء القوي عبر عقود من النجاح في أداء ولايته الإنمائية المتعددة الأوجه، كما يعتبر البرنامج الإنمائي شريكاً للحكومات الوطنية جديراً بالثقة. |
Countries such as Mozambique, Rwanda and Uganda are good examples of economies achieving strong performance in their post-conflict era. | UN | وبلدان مثل أوغندا ورواندا وموزامبيق هي أمثلة جيدة على الاقتصادات التي حققت أداء قويا في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع. |
48. Côte d'Ivoire registered strong performance with regard to its programme delivery for the International Monetary Fund (IMF). | UN | ٤٨ - وسجلت كوت ديفوار أداءً قوياً في تنفيذ برامج صندوق النقد الدولي. |
However, the strong performance was uneven across the continent. | UN | غير أن الأداء القوي لم يكن منتظما في جميع أنحاء القارة. |
Growth in the subregion was driven mainly by the strong performance of the oil sector in Algeria, Egypt and the Sudan. | UN | والنمو في المنطقة الفرعية كان يحركه أساسا الأداء القوي لقطاع النفط في الجزائر والسودان ومصر. |
strong performance in merchandise trade and net current transfers resulted in a current-account surplus for the second consecutive year. | UN | ونتج عن الأداء القوي في تجارة البضائع وصافي التحويلات الجارية تحقيق فائض في الحسابات الجارية للسنة الثانية على التوالي. |
Growth in 2005 was driven essentially by the strong performance of China and the United States of America. | UN | وقد كان الأداء القوي لكل من الصين والولايات المتحدة الأمريكية دافعا أساسيا للنمو في عام 2005 بشكل أساسي. |
India's economy, for example, benefited from a strong performance in agriculture and stable prices, while industrial production tended to remain flat. | UN | فقد استفاد اقتصاد الهند، مثلا، من الأداء القوي في الزراعة وفي استقرار الأسعار، في حين جنح الإنتاج الصناعي إلى البقاء منخفضا. |
It is further indicated that the strong performance was driven mainly by an annualized return of 14.1 per cent from investments in equity markets led by Europe and the United States. | UN | ويشار كذلك إلى أن الأداء القوي ناجم بصورة أساسية عن عائدات سنوية قدرها 14.1 في المائة من الاستثمارات في أسواق الأسهم التي تقودها أوروبا والولايات المتحدة. |
The ongoing world economic and financial crisis continued to have a profound effect on trade in all regions; it was highly unlikely that the strong performance of the global economy in 2010 would be repeated in 2011. | UN | ولا تزال الأزمة المالية والاقتصادية العالمية المستمرة تؤثر بعمق على التجارة في كل المناطق؛ ومن المستبعد تماما أن يتكرر في عام 2011، الأداء القوي للاقتصاد العالمي الذي شهده عام 2010. |
The results were also poor in Argentina, where industrial activity slid during the closing months of 1998 following a strong performance early in the year. | UN | كما أن النتائج كانت سيئة في اﻷرجنتين، حيث انحدر النشاط الصناعي خلال اﻷشهر اﻷخيرة من عام ٨٩٩١ بعد أداء قوي في مطلع العام. |
Citing the continued upward trend in the acquisition of new business and of client diversification, he reported another strong performance that was consistent with the self-financing principle. | UN | واستشهد باستمرار الاتجاه المتصاعد في مجال اقتناء المشاريع التجارية الجديدة وتنوع الزبائن، وأبلغ عن تحقق أداء قوي آخر متسق مع مبدأ التمويل الذاتي. |
UNDP has a track record of strong performance through decades of successful delivery on its multifaceted development mandate, and it is a trusted partner of national Governments. | UN | وللبرنامج الإنمائي سجل حافل بالأداء القوي عبر عقود من النجاح في أداء ولايته الإنمائية المتعددة الأوجه، كما يعتبر البرنامج الإنمائي شريكاً للحكومات الوطنية جديراً بالثقة. |
According to the 2007 Annual Economic Report, the telecommunications sector had a strong performance during the fiscal year 2006/07. | UN | ووفقا للتقرير الاقتصادي السنوي لعام 2007، شهد قطاع الاتصالات أداء قويا خلال السنة المالية 2006/2007. |
These are areas where stakeholders expect strong performance by the organization, with measurable results, and are summarized as follows at the level of key result areas: | UN | وهذه هي مجالات حيث يتوقع أصحاب المصالح أداءً قوياً من المنظمة، مع نتائج يمكن قياسها، ويرد تلخيصها على النحو التالي على مستوى مجالات النتائج الرئيسية: |
Liberia's strong performance must be placed in context. | UN | والأداء القوي لليبيريا يجب أن يوضع ضمن سياقه. |
Investments in emerging market equities were increased during the biennium and benefited from strong performance results. | UN | وزيد في الاستثمار في أسهم الأسواق الناشئة خلال فترة السنتين، واستفيد من نتائج قوة أداء هذه الأسواق. |
This strong performance was, however, buffeted last year by high food and oil prices and the economic crisis that ensued. | UN | إلا أن ارتفاع أسعار الغذاء والنفط فيما بعد، والأزمة الاقتصادية التي تبعتهما، قد سددا ضربة قوية إلى ذلك الأداء الجيد. |
The Syrian economy benefited from the rise in oil prices and the strong performance of the agriculture and tourism sectors. | UN | واستفاد الاقتصاد السوري من ارتفاع أسعار النفط وقوة أداء قطاعي الزراعة والسياحة. |
30. Accordingly, the assessment rates of some Member States had risen significantly, including that of India, which was not surprising given the strong performance of the Indian economy in recent years. | UN | 30 - وقال إنه نتيجة لذلك حدثت زيادة كبيرة في معدلات الأنصبة بالنسبة لبعض الدول الأعضاء، ومنها الهند، وهذا أمر لا يدعو للدهشة نظرا للأداء القوي للاقتصاد الهندي في السنوات الأخيرة. |
The weaknesses in some of the indicators notwithstanding, the results show a strong performance with 26 of the 29 output targets achieved, as shown in figure 2. | UN | وأيا كانت أوجه الضعف في بعض المؤشرات، فتبين النتائج أداءً قويا في 26 من 29 من المخرجات المتحققة، على النحو المبين في الشكل 2. |
The global strong performance was driven by rising domestic demand in the United States, Canada, China and India. | UN | وقوة الأداء العالمي نتجت عن زيادة الطلب المحلي في الولايات المتحدة وكندا والصين والهند. |