"stronger partnerships" - Traduction Anglais en Arabe

    • شراكات أقوى
        
    • شراكات قوية
        
    • تقوية الشراكات
        
    • الشراكات الأقوى
        
    • وشراكات أقوى
        
    • شراكات أكثر متانة
        
    • تمتين الشراكات
        
    • شراكة أقوى
        
    • أقوى من التشارك
        
    • إقامة شراكات أكثر قوة
        
    • والشراكات الأقوى
        
    • لتمتين الشراكات
        
    New technologies are becoming more widespread, but require stronger partnerships UN تغدو التكنولوجيات الجديدة أوسع انتشارا ولكنها تتطلب شراكات أقوى
    stronger partnerships are also important for taking full advantage of the opportunities that present themselves in a globalizing world. UN كما أن لوجود شراكات أقوى أهميته للاستفادة الكاملة من الفرص السانحة في عالم يسير على طريق العولمة.
    It is in pursuit of this approach, that we have successfully built stronger partnerships with media worldwide. UN وقد نجحنا، باتباعنا لهذا النهج، في بناء شراكات أقوى مع وسائط الاعلام على الصعيد العالمي.
    This requires stronger partnerships involving development and humanitarian actors, Governments and local responders. UN ويتطلب ذلك وجود شراكات قوية بين الجهات الفاعلة الإنمائية والإنسانية، والحكومات، والجهات الأهلية التي تتصدي للأزمات.
    :: stronger partnerships among stakeholders in all sectors are necessary to promote innovation as a means of achieving the Millennium Development Goals and sustainable development. UN :: لا بد من تقوية الشراكات بين أصحاب المصلحة في جميع القطاعات للنهوض بالابتكار كوسيلة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة.
    It has also provided the necessary framework for the establishment of stronger partnerships with other development partners. UN كما قدمت أيضا الإطار اللازم من أجل إقامة شراكات أقوى مع شركاء التنمية الآخرين.
    Several countries such as India mention that building stronger partnerships for advocacy is a key for success. UN فقد ذكرت بلدان عديدة، من بينها الهند، أن إقامة شراكات أقوى في مجال الدعوة عامل رئيسي من عوامل النجاح.
    It is expected that the new generation of national forest programmes will feature stronger partnerships between the public sector, private sector, and communities in the sustainable management of forests. UN ومن المتوقع أن تتضمن المجموعة الجديدة من البرامج الوطنية للغابات شراكات أقوى فيما بين القطاع العام والقطاع الخاص والمجتمعات المحلية في ما يتصل باﻹدارة المستدامة للغابات.
    More effective delivery on the ground and new resources through stronger partnerships were needed. UN وثمة حاجة إلى جهود أكثر فاعلية للتنفيذ على أرض الواقع مع توفير موارد جديدة من خلال إنشاء شراكات أقوى.
    Some of this funding will be used to provide better public education and reporting, and to build stronger partnerships among governments, industry and other stakeholders. UN وسيستخدم بعض هذا التمويل لتوفير تعليم عام وإبلاغ أفضل، وبناء شراكات أقوى بين الحكومات، والصناعة وأصحاب المصالح الأخرى.
    At the end of the day, all interested partners have much to gain from political stability, reliable flows of energy and stronger partnerships. UN وفي نهاية المطاف، فإن جميع الشركاء المهتمين سيكسبون الكثير من الاستقرار السياسي وتدفق الطاقة بصورة يعول عليها ومن إقامة شراكات أقوى.
    However, stronger partnerships are needed to build capacity in the civil administration systems on which sustained birth registration depends. UN بيد أن ثمة حاجة إلى شراكات أقوى لبناء القدرات في نظم الإدارة المدنية التي تعتمد عليها استدامة تسجيل المواليد.
    Finally, I have encouraged the United Nations system to forge stronger partnerships with key stakeholders who can complement our work in the development arena, including new and emerging development partners. UN وأخيرا، أُشجع منظومة الأمم المتحدة على إقامة شراكات أقوى مع أصحاب المصلحة الرئيسيين القادرين على تكميل عملنا في ميدان التنمية، بما في ذلك شركاء التنمية الجدد والصاعدون.
    These efforts are also expected to foster stronger partnerships through joint evaluations and strengthen national monitoring and evaluation M & E capacities. UN ويتوقع أيضا أن تعزز هذه الجهود من تكوين شراكات أقوى من خلال التقييمات المشتركة وتعزز القدرات الوطنية للرصد والتقييم.
    However, stronger partnerships are needed to build capacity in the civil administration systems on which sustained birth registration depends. UN بيد أنه تلزم شراكات أقوى من أجل بناء القدرات في نظم الإدارة المدنية التي تتوقـّف عليها استدامة عمليات تسجيل المواليد.
    The goal of the framework is to encourage stronger partnerships between UNAIDS and faith-based organizations in order to achieve the goals of universal access. UN والهدف من هذا الإطار هو تشجيع شراكات أقوى بين البرنامج المشترك والمنظمات الدينية من أجل تحقيق أهداف استفادة الجميع.
    To address the challenges it faced, the Agency must enhance its fundraising efforts and service delivery, and forge stronger partnerships with host countries, other United Nations agencies and the private sector. UN ولمعالجة التحديات التي تواجهها الوكالة، عليها أن تعزز جهودها في جمع الأموال وتقديم الخدمات، وإقامة شراكات قوية مع البلدان المضيفة ووكالات الأمم المتحدة والقطاع الخاص.
    Work and responsibilities have been decentralized to these offices, facilitating stronger partnerships with local organizations, enabling partner capacity building, and strengthening local networking capabilities. UN وأُضفي طابع اللامركزية على أعمال ومسؤوليات هذه المكاتب، مما يسر تقوية الشراكات مع المنظمات المحلية، ومكَّن من بناء قدرات الشركاء وعزز القدرات المحلية على إقامة الشبكات.
    We look forward to hearing more about how they are to be taken forward and about the impact that stronger partnerships will have on humanitarian preparedness and response. UN ونتطلع إلى أن نسمع ما هو أكثر عن الطريقة التي سيتم بها المضي قدما في هذه الاتفاقات، وعن أثر الشراكات الأقوى على التأهب والاستجابة الإنسانيين.
    These efforts will require additional resources, stronger partnerships and continued learning programmes. UN وسوف تتطلب هذه الجهود موارد إضافية وشراكات أقوى وبرامج للتعلم المستمر.
    Recommendation: The Secretariat is to develop and implement a revised strategy on advocacy and external relations, with an emphasis on forging stronger partnerships. UN توصية: ينبغي أن تضع الأمانة وتنفِّذ استراتيجية منقحة بشأن قضايا الدعوة والعلاقات الخارجية، مع التأكيد على تكوين شراكات أكثر متانة.
    At the same time, there continues to be a pressing need for greater administrative efficiency and coordination on the part of donors and stronger partnerships with recipient countries. UN وفي الوقت نفسه، لا تزال هناك حاجة ماسة تقتضي من المانحين زيادة الفعالية والتنسيق الإداريين وتستدعي تمتين الشراكات مع البلدان المستفيدة.
    That need could be met only by establishing stronger partnerships between the Security Council, Member States and the Secretariat. UN ولا يمكن تلبية هذه الحاجة إلا بإقامة شراكة أقوى بين مجلس الأمن والدول الأعضاء والأمانة العامة.
    In implementing the decisions of the Governing Council, the Programme will help reduce duplication in the United Nations system by forging stronger partnerships with other concerned agencies and programmes. UN وتنفيذا لمقررات مجلس اﻹدارة، سيعمل البرنامج على تقليل الازدواجية في منظومة اﻷمم المتحدة عن طريق صياغة أنماط أقوى من التشارك مع الوكالات والبرامج اﻷخرى المعنية.
    Governments are therefore urged to build stronger partnerships with organizations of persons with disabilities; UN وبالتالي، فإننا نحث الحكومات على إقامة شراكات أكثر قوة مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    Participation by young people at all levels of society, stronger partnerships aimed at increasing investment in young people and holistic and integrated youth policies are just a few of the tools identified in this draft resolution that can enable us to move forward and create a better world for the younger generation. UN ومشاركة الشباب في المجتمع على كل المستويات، والشراكات الأقوى الهادفة إلى زيادة الاستثمار في الشباب، ووضع سياسات كلية ومتكاملة بشأن الشباب، جميعها تمثل بعض الأدوات التي حددت في مشروع القرار، والتي تمكننا من المضي قدما لإيجاد عالم أفضل لجيل الشباب.
    It has provided the structure to develop stronger partnerships with emerging economies, south-south cooperation arrangements and a better dialogue with the Group of Eight, which resulted in the creation of the Africa Partnership Forum. UN ووفرت هذه الشراكة الهيكل اللازم لتمتين الشراكات مع الاقتصادات الناشئة، ووضع ترتيبات تعاونية فيما بين بلدان الجنوب، وتحسين الحوار مع مجموعة الثمانية، وهو ما أسفر عن إنشاء منتدى الشراكة الأفريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus