| Furthermore, in this regard, the profound structural transformation of the world economy called for a new and integrated vision. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن التحول الهيكلي العميق في الاقتصاد العالمي يتطلب، في هذا الصدد، رؤية جديدة ومتكاملة. |
| Labour market policies are an important tool for preventing long-term unemployment and supporting structural transformation of the economy. | UN | وتمثل سياسات سوق العمل أداة هامة للوقاية من البطالة الطويلة الأجل ودعم التحول الهيكلي للاقتصاد. |
| The poor structural transformation of African economies is a major constraint on growth and employment. | UN | كما يمثل ضعف التحول الهيكلي للاقتصادات الأفريقية عائقاً رئيسياً للنمو والعمالة. |
| Recognizing the need to rethink the role of the State in economic diversification and the structural transformation of African economies, | UN | وإذ يقر بالحاجة إلى إعادة التفكير في دور الدولة في التنويع الاقتصادي والتحول الهيكلي في الاقتصادات الأفريقية، |
| That is why Venezuela adds it voice to the clamour of the wretched of the Earth, as Frantz Fanon would say, to call for a structural transformation of the United Nations, a radical change of the Organization. | UN | ولذلك، تضم فنزويلا صوتها إلى صراخ البؤساء على الأرض في المناداة بإحداث تحويل هيكلي للأمم المتحدة، وتغيير جذري في المنظمة، كما يقول فرانتز فانون. |
| It is not open trade per se, but the structural transformation of an economy and the quality of trade that matters for development. | UN | فالأمر الهام للتنمية ليس التجارة المفتوحة في حد ذاتها، بل التحول الهيكلي للاقتصاد ونوعية التجارة. |
| International trade is important for fostering industrial growth and the structural transformation of economy. | UN | فالتجارة الدولية مهمة لتعزيز النمو الصناعي، وتحقيق التحول الهيكلي للاقتصاد. |
| Social protection represents an investment in a country's human development, which contributes to accelerating the structural transformation of the economy. | UN | وتمثل الحماية الاجتماعية استثمارا في التنمية البشرية للبلد، مما يسهم في تسريع التحول الهيكلي للاقتصاد. |
| Least Developed Countries Ministerial Conference on the structural transformation of least developed countries and UNIDO's support in the context of the Istanbul Programme of Action | UN | المؤتمر الوزاري لأقل البلدان نموا بشأن التحول الهيكلي لأقل البلدان نموا والدعم الذي تقدمه منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في سياق برنامج عمل اسطنبول |
| With strong culture and innovation, local and regional governments are key drivers to achieve the sustainable and inclusive growth necessary for the structural transformation of the economy. | UN | فعن طريق الثقافة القوية والابتكار، تصبح الحكومات المحلية والإقليمية من بين القوى المحركة الأساسية لتحقيق النمو المستدام والشامل الضروري من أجل التحول الهيكلي للاقتصاد. |
| Most African countries continued structural adjustment programmes begun during the 1980s and are moving towards the structural transformation of their economies. | UN | وقد واصلت معظم البلدان الافريقية برامج التكيف الهيكلي التي بدأتها خلال الثمانينات، وهي تتجه اﻵن صوب تحقيق التحول الهيكلي لاقتصاداتها. |
| In that regard, structural transformation of their economies and building their productive capacities were key to their development, and should be included in the outcome document. | UN | وفي هذا الصدد، يعد التحول الهيكلي لاقتصاداتها وبناء قدراتها الإنتاجية عنصرين رئيسيين لتنميتها، وينبغي أن يُدرجا في الوثيقة الختامية. |
| structural transformation of these economies is essential for their economic sustainability and for reducing their vulnerability to external demand or price shocks. | UN | ويُعتبر التحول الهيكلي لهذه الاقتصادات أمراً أساسياً بالنسبة لاستدامتها الاقتصادية وللحد من هشاشتها في مواجهة الصدمات الخارجية المتعلقة بالطلب أو الأسعار. |
| It is important to refocus attention on structural transformation of least developed countries through increasing productive capacity and diversification and strengthening home-grown development paths; | UN | ومن المهم إعادة تركيز الاهتمام على تحقيق التحول الهيكلي في أقل البلدان نموا من خلال زيادة الطاقة الإنتاجية وتنويع مسارات التنمية المبتكرة داخليا وتعزيزها؛ |
| It is important to refocus attention on structural transformation of least developed countries through increasing productive capacity and diversification and strengthening home-grown development paths; | UN | ومن المهم إعادة تركيز الاهتمام على تحقيق التحول الهيكلي في أقل البلدان نموا من خلال زيادة الطاقة الإنتاجية وتنويع مسارات التنمية المبتكرة داخليا وتعزيزها؛ |
| Greater efforts are also being made to promote policies that foster industrialization and the structural transformation of economies that leads to job creation and poverty eradication. | UN | ويجري حاليا أيضاً بذل جهود أكبر لتعزيز السياسات التي تدعم التصنيع والتحول الهيكلي للاقتصادات الذي يفضي إلى خلق فرص العمل والقضاء على الفقر. |
| A structural transformation of those economies is required in order to attract FDI, promote diversification and provide a basis for regional economic integration. | UN | والمطلوب تحويل هيكلي لهذه النظم الاقتصادية بقصد اجتذاب الاستثمار المباشر اﻷجنبي وتعزيز التنويع، وتقديم اﻷساس للتكامل الاقتصادي اﻹقليمي. |
| Equally important is the fact that technological progress and innovation are among the driving forces of structural transformation of economies, both at the national and the global level. | UN | ومن المهم أيضاً أن النمو التكنولوجي والابتكار من القوة الدافعة للتحول الهيكلي للاقتصادات، على الصعيدين الوطني والعالمي. |
| Industrial policies for structural transformation of African economies | UN | السياسات الصناعية من أجل التحويل الهيكلي للاقتصادات الأفريقية |
| These are needed in turn for structural transformation of economies. | UN | وهذه ضرورية بدورها من أجل التحوّل الهيكلي للاقتصادات. |
| They called for structural transformation of developing economies and for social inclusion programmes to be an integral part of the transformation agenda. | UN | ودعوا إلى إجراء تحول هيكلي في الاقتصادات النامية وجعل برامج الإدماج الاجتماعي جزءاً لا يتجزأ من جدول أعمال التحول. |
| The play acknowledges that we must press ahead with the structural transformation of the economy, with capacity-building and with infrastructure development. | UN | وتسلم الخطة بوجوب المضي قُدما بالتحول الهيكلي للاقتصاد، وببناء القدرات وبتطوير البنية التحتية. |
| " 2. An assessment of the implementation of the BPoA suggested that a more strategic, comprehensive and sustained approach be undertaken to bring about structural transformation of the LDC economies. | UN | " 2- وعلى إثر تقييم تنفيذ برنامج عمل اسطنبول اقتُرح اتّباع نهج يركّز أكثر على المنظور الاستراتيجي وعلى الشمولية والاستدامة لإحداث تحوّل هيكلي في اقتصادات أقل البلدان نمواً. |
| International trade is important for fostering industrial growth and the structural transformation of the economy. | UN | فللتجارة الدولية أهميتها في تعزيز نمو الصناعة وإحداث التحولات الهيكلية في الاقتصاد. |
| Figure 3 highlights the structural transformation of the Palestinian economy as a result of the choking of productive activities in the tradable goods sector. | UN | ويُبرِز الشكل 3 التحوُّل الهيكلي للاقتصاد الفلسطيني نتيجة لاختناق الأنشطة الإنتاجية في قطاع السلع القابلة للتداول التجاري. |