"struggling with" - Traduction Anglais en Arabe

    • تصارع
        
    • تكافح مع
        
    • يكافح مع
        
    • نكافح
        
    • التي تكافح
        
    • يصارع
        
    • تعاني مع
        
    • صراع مع
        
    • تكافح من
        
    • تعاني منه
        
    • يتصارع مع
        
    • أكافح
        
    • اعاني مع
        
    • اكافح
        
    • أنازع
        
    Countries that a mere generation ago were struggling with underdevelopment are now vibrant centres of global economic activity. UN فالبلدان التي كانت منذ جيل واحد فقط تصارع التخلف أصبحت الآن مراكز لازدهار النشاط الاقتصادي العالمي، والرفاه المحلي.
    It's really the friends thing that I'm really struggling with. Open Subtitles حقا؟ انها حقا أصدقاء الشيء أنني حقا تكافح مع.
    He's struggling with the path not taken. Open Subtitles اعتقد انه يكافح مع المسار الذي لم يختاره
    However, we are still struggling with the adverse legacies of totalitarianism. UN ومع ذلك، لا نزال نكافح التركات الضارة التي خلقت النظم الديكتاتورية.
    This means more intense networking with sister federations in other areas of the world which are struggling with the phenomenon of forced disappearances. UN وهذا يعني تكثيف التواصل مع الاتحادات الشقيقة التي تكافح ظاهرة الاختفاء القسري في مناطق أخرى من العالم.
    The heroic people of Haiti are struggling with the fallout of an earthquake of epic proportions. UN فشعب هايتي البطل يصارع تداعيات زلزال ذي أبعاد أسطورية.
    Developed economies are struggling with growth and deficits while, all over, emerging economies are influencing the world economy and playing an increasing role at the global level. UN فالاقتصادات المتقدمة النمو تعاني مع النمو ومواطن العجز، بينما تؤثر الاقتصادات الناشئة على اقتصاد العالم في كل مكان، وتؤدي دوراً متزايداً على المستوى العالمي.
    For years, this Organization has been struggling with difficulties which have reduced its ability to fully perform its functions. UN فهذه المنظمة ظلت سنوات طويلة في صراع مع صعوبات قللت من قدرتها على تأدية وظائفها على الوجه اﻷكمل.
    Countries that a mere generation ago were struggling with underdevelopment are now vibrant centres of global economic activity and domestic well-being. UN فالبلدان التي كانت منذ جيل واحد فقط تصارع التخلف أصبحت الآن مراكز لازدهار النشاط الاقتصادي العالمي والرفاه المحلي.
    States are struggling with global phenomena, such as hunger, poverty or epidemics, putting the individual at the center of this debate. UN فالدول تصارع الآن ظواهر عالمية كالجوع، أو الفقر أو الأوبئة، تجعل الفرد محط تركيز هذه المناقشة.
    But then I realized that our killer may have the answer to a question that I'm, you know, struggling with. Open Subtitles ولكن بعد ذلك أدركت أن لدينا القاتل قد يكون الجواب على سؤال أنني، كما تعلمون، تصارع.
    I write love songs, and I'm kind of struggling with this one, Open Subtitles أكتب الأغاني الحب، وأنا نوع من تكافح مع هذا واحد،
    Look, I know what you're struggling with right now, okay? Open Subtitles نظرة، وأنا أعلم ما كنت تكافح مع الحق الآن، حسنا؟
    I'm struggling with the thought of leaving my old bedroom. Open Subtitles أنا تكافح مع فكر مغادرة غرفة نومي القديمة.
    My brother's first book had failed... and he was struggling with his second. Open Subtitles ...أول كتاب لأخي لم ينجح .وكان يكافح مع الثاني
    Today, we are still struggling with the outcome of that devastating conflict. UN ونحن لا نزال اليوم نكافح نتائج ذلك الصراع المدمر.
    She stressed that an independent and transparent judiciary was possible, including for Member States struggling with corruption in the public sector. UN وأكدت إمكانية وجود قضاء مستقل وشفاف، ويشمل ذلك حتى في الدول الأعضاء التي تكافح الفساد في القطاع العام.
    He's in trouble, Duck. He's struggling with the truth. Open Subtitles إنه في مشكلة , يصارع مع الحقيقة
    I know you've been struggling with your sexuality now for years. Open Subtitles أعلم انك كنت تعاني مع ميولك الجنسية لسنوات الآن
    She seems to be struggling with her tuition. Open Subtitles يبدو أنها في صراع مع أجورها الدراسية
    Like its sister island States in the Pacific region, the Marshall Islands is struggling with the implementation of its Millennium Development Goals. UN إن جزر مارشال، شأنها شأن شقيقاتها الدول الجزرية في منطقة المحيط الهادئ، تكافح من أجل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    But if it isn't physiological, then you have to accept what you're struggling with is mental illness. Open Subtitles ولكن إذا لم تكن علتك فسيولوجية، عليك أن تتقبل وقتها... أن ما تعاني منه لهو مرض عقلي.
    He was really struggling with his work and it's his first day. Open Subtitles كان يتصارع مع عمله الكثير وكان أول يوم له بالعمل
    I can't quite explain it, but I'm struggling with some stuff right now. Open Subtitles لا استطيع شرحها تماماً ولكن, أكافح مع بعض الأشياء حالياً
    If you wouldn't mind. I'm struggling with this lock. Open Subtitles إذا لم يكن لديك مانع فأنا اعاني مع هذا القفل
    In the past, you've come to me when I'm struggling with a dilemma. Open Subtitles في الماضي،كنت تأتي لي عندما كنت اكافح معضلاتي
    I've been struggling with some of those thoughts, as well. Do you have any good ideas? Open Subtitles كنت أنازع بعضًا من تلك الأفكار أيضًا ألديك أيّة أفكار حسنة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus