At the time of the submission of this report, CNDP was also still expected to offer proposals on FARDC reform. | UN | وكان المؤتمر الوطني، وقت تقديم هذا التقرير، لا يزال ينتظر منه أن يقدم مقترحاته بشأن إصلاح القوات المسلحة. |
At the time of submission of this report to the Assembly decisions will have already been taken. | UN | ولدى تقديم هذا التقرير إلى الجمعية العامة، ستكون قد اتخذت مقررات بالفعل في هذا الشأن. |
Although some time has elapsed since the submission of this proposal, the Legislative Assembly has not yet adopted it. | UN | وعلى الرغم من مرور وقت طويل على تقديم هذا الاقتراح، فإن الجمعية التشريعية لم تعتمده حتى اﻵن. |
A domestic violence Bill proposed by government is at the time of submission of this report being discussed. | UN | وعند تقديم هذا التقرير، كانت تجري مناقشة مشروع قانون بشأن العنف العائلي سبق أن اقترحته الحكومة. |
Due to the need for collecting and assembling the most updated information, submission of this document was delayed. | UN | وقد تأخر تقديم هذه الوثيقة بسبب الحاجة إلى جمع وتجميع أحدث المعلومات. |
As of the date of submission of this report, no final decision had been taken on the action for unconstitutionality. | UN | ولم يكن قد تم البت في هذه الدعوى حتى وقت تقديم هذا التقرير. |
No reply had been received by the time of submission of this report. | UN | ولم يرد منها أي رد حتى حلول موعد تقديم هذا التقرير. |
The Monitoring Group had not received a reply by the time of submission of this report. | UN | لكنه لم يتلق أي رد منها حتى حلول موعد تقديم هذا التقرير. |
Ireland regrets the delay in the submission of this report. | UN | وتأسف آيرلندا لتأخرها في تقديم هذا التقرير. |
As of the submission of this report, the draft Basic Law is being circulated prior to submission to the Ministerial Committee on Legislation. | UN | وحتى تقديم هذا التقرير كان مشروع هذا القانون الأساسي ما زال في دور التداول قبل تقديمه إلى اللجنة التشريعية الوزارية. |
As of the submission of this report, the Court has yet squarely to face this issue. | UN | وعند تقديم هذا التقرير كانت المحكمة لم تواجه هذه المسألة مواجهة شاملة. |
At the time of submission of this report, both appeals were pending and Mr. Lubanga remained in custody. | UN | وفي وقت تقديم هذا التقرير، لم يكن قد تم بعد البت في كلا طلبي الاستئناف، وما زال السيد لوبانغا قيد الاستيداع. |
As of the submission of this report, the warrant had not been executed. | UN | وحتى تاريخ تقديم هذا التقرير، لم يُنفذ أمر إلقاء القبض. |
As of the submission of this report only two agreements had been concluded between the Court and a State on the enforcement of sentences. | UN | وحتى تاريخ تقديم هذا التقرير، لم يعقد سوى اتفاقين بين المحكمة وإحدى الدول بشأن إنفاذ الأحكام. |
At the time of the submission of this report the Riigikogu is discussing the Witness Protection Bill. | UN | ووقت تقديم هذا التقرير كان البرلمان يبحث مشروع قانون لحماية الشهود. |
At the time of the submission of this report, the draft law had been approved in its third reading. | UN | وقد أُقر مشروع القانون في قراءته الثالثة وقت تقديم هذا التقرير. |
The Democratic Republic of São Tomé and Príncipe (STP) would like to express its apologies for the delay in the submission of this report. | UN | تود جمهورية سان تومي وبرينسيبي الديمقراطية أن تعرب عن اعتذارها عن التأخر في تقديم هذا التقرير. |
The Mission regrets the late submission of this report. | UN | وتأسف البعثة للتأخر في تقديم هذا التقرير. |
At the time of submission of this document the ACABQ had not yet produced its report. | UN | وكانت تلك اللجنة لم تعد تقريرها حتى وقت تقديم هذه الوثيقة. |
That legislation is under development as of the date of the submission of this document. | UN | وكان هذا القانون قيد الإعداد في وقت تقديم هذه الوثيقة. |
The Committee was made aware of the submission of this letter during its regular session. | UN | وأشعرت اللجنة بتقديم هذه الرسالة في دورتها العادية. |
The Chinese Government expresses its appreciation for the submission of this report. | UN | وتعرب الحكومة الصينية عن تقديرها لتقديم هذا التقرير. |