"submitted by the russian federation" - Traduction Anglais en Arabe

    • المقدمة من الاتحاد الروسي
        
    • التي قدمها الاتحاد الروسي
        
    • مقدمة من الاتحاد الروسي
        
    • المقدم من الاتحاد الروسي
        
    • مقدم من الاتحاد الروسي
        
    • الذي قدمه الاتحاد الروسي
        
    • تقدم به الاتحاد الروسي
        
    • قدمهما الاتحاد الروسي
        
    • المشروع الذي قدِّم من جانب الاتحاد الروسي
        
    • التي قدّمها الاتحاد الروسي
        
    • المقدَّمة من الاتحاد الروسي
        
    Consideration of the working paper submitted by the Russian Federation and Belarus UN واو - النظر في ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي وبيلاروس
    The working paper submitted by the Russian Federation deserved careful consideration by the Security Council and could contribute to regulating and reducing the number of sanctions and to reducing the effect on civilian populations. UN أما ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي فهي جديرة بالنظر الدقيق من جانب مجلس اﻷمن ويمكن أن تسهم في تنظيم الجزاءات والحد من عددها والتخفيف من اﻷثر الواقع على السكان المدنيين.
    The working paper on the subject submitted by the Russian Federation proposed devising clearer criteria and conditions for the imposition of sanctions. UN وتقترح ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي في هذا الصدد وضع معايير وشروط أوضح لفرض الجزاءات.
    The Committee should study more carefully the working paper submitted by the Russian Federation (A/52/33, para. 29). UN وقالت إنه يجب على اللجنة أن تتدارس، بعناية أوفى، ورقة العمل التي قدمها الاتحاد الروسي.
    Further revised working paper submitted by the Russian Federation UN ورقة عمل منقحة تنقيحا إضافيا مقدمة من الاتحاد الروسي
    I. Draft text of the convention on the suppression of acts of nuclear terrorism submitted by the Russian Federation UN مشروع نص اتفاقية قمع أعمال اﻹرهاب النووي، المقدم من الاتحاد الروسي
    Implementation of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons: report submitted by the Russian Federation UN تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من الاتحاد الروسي
    The representative of Ukraine submitted an oral amendment to the oral amendment submitted by the Russian Federation. UN وقدم ممثل أوكرانيا تعديلا شفويا على التعديل الشفوي الذي قدمه الاتحاد الروسي.
    The revised working paper submitted by the Russian Federation reflected the concerns of all sides. UN وورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي تعكس شواغل جميع الأطراف.
    The revised working paper submitted by the Russian Federation on the subject was therefore extremely pertinent and merited full attention. UN وإن الورقة المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي بشأن هذا الموضوع مناسبة للغاية وتستحق عناية كاملة.
    Morocco believed that the working paper submitted by the Russian Federation provided a useful basis for discussion by the Committee. UN وأوضح أن المغرب يرى أن ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي تعتبر أساسا مفيدا لمناقشات اللجنة.
    Among other things, the working group considered the working paper submitted by the Russian Federation. UN وقد نظر الفريق العامل، ضمن جملة أمور أخرى، في ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي.
    That was emphasized in paragraphs 19 and 20 of the draft document submitted by the Russian Federation. UN وهذا ما تؤكده الفقرتان ١٩ و ٢٠ من مشروع الوثيقة المقدمة من الاتحاد الروسي.
    The questions raised in working paper A/AC.105/C.2/L.189, submitted by the Russian Federation, could be considered in detail. UN ويمكن في هذا الصدد أن تدرس بالتفصيل التساؤلات المطروحة في ورقة العمل A/AC.105/C.2/L.189 المقدمة من الاتحاد الروسي.
    The revised working paper submitted by the Russian Federation could be the basis for consideration of the topic in the Special Committee. UN ويمكن لورقة العمل التي قدمها الاتحاد الروسي أن تكون أساساً للنظر في الموضوع في اللجنة الخاصة.
    The working paper submitted by the Russian Federation to the Special Committee, which had examined it over several years, dealt with precisely that question. UN وهذا هو بالذات الموضوع الذي تعالجه وثيقة العمل التي قدمها الاتحاد الروسي إلى اللجنة الخاصة والتي استعرضتها اللجنة طيلة بضع سنوات.
    11. The valuable work done by the Special Committee in the past demonstrated its continuing relevance to the work of the Organization, and his delegation therefore noted with interest the working paper submitted by the Russian Federation. UN ١١ - وقال إن العمل القيم الذي قامت به اللجنة الخاصة في الماضي يبرهن على ما لعملها من أهمية مستمرة بالنسبة للمنظمة، ولذلك فإن وفده لاحظ باهتمام ورقة العمل التي قدمها الاتحاد الروسي.
    Working document submitted by the Russian Federation on prospects for the use of nuclear power sources in outer space UN ورقة عمل مقدمة من الاتحاد الروسي بشأن آفاق استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي
    Memorandum of the Russian Federation for the 2014 Nuclear Security Summit: working paper submitted by the Russian Federation UN مذكرة الاتحاد الروسي لمؤتمر قمة الأمن النووي لعام 2014: ورقة عمل مقدمة من الاتحاد الروسي
    His delegation was prepared to participate actively in the discussion on the draft convention on nuclear terrorism, submitted by the Russian Federation. UN وأبدى استعداد وفده للمشاركة على نحو نشط في مناقشة مشروع الاتفاقية المعنية باﻹرهاب النووي المقدم من الاتحاد الروسي.
    It was regrettable that the constructive proposal concerning sanctions submitted by the Russian Federation had not been adopted. UN ومن المؤسف أنه لم يتسن اعتماد الاقتراح البناء بشأن الجزاءات المقدم من الاتحاد الروسي.
    Implementation of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons: report submitted by the Russian Federation UN تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من الاتحاد الروسي
    The first was for the use of CFC-113 for the aerospace industry, submitted by the Russian Federation. UN ويخص طلب التعيين الأول الذي قدمه الاتحاد الروسي استخدام الكلور وفلوروكربون -113 في صناعته الفضائية.
    32. The Draft Declaration on the improvement of cooperation between the United Nations and Regional Organizations submitted by the Russian Federation (A/AC.182/L.72/Rev.1) would contribute to the discussion of that question. UN ٢٣ - وأردف قائلا إن مشروع اﻹعلان بشأن تحسين التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية (A/AC.182/L.72/Rev.1) الذي تقدم به الاتحاد الروسي سيسهم دون شك في المناقشة بشأن هذه المسألــــة.
    53. The views expressed in paragraphs 49 and 50 also applied to the revised version of the proposals submitted by the Russian Federation. UN 53 - وتنطبق الآراء المعرب عنها في الفقرتين 49 و 50، أيضا، على الصيغة المنقحة للمقترحين اللذين قدمهما الاتحاد الروسي.
    He recalled in that context the draft treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space, submitted by the Russian Federation and China for the consideration of the Conference on Disarmament, and his country's proposal to universalize the treaty between the United States and the former Union of Soviet Socialist Republics on the elimination of their intermediate-range and shorter-range missiles. UN وأشار في هذا السياق إلى مشروع المعاهدة المتعلقة بمنع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي، وهو المشروع الذي قدِّم من جانب الاتحاد الروسي والصين كي ينظر فيه مؤتمر نـزع السلاح، وإلى المقترح الذي قدَّمه بلده لإضفاء الطابع العالمي على المعاهدة التي عُقدت بين الولايات المتحدة واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق بشأن إزالة صواريخهما المتوسطة المدى والبعيدة المدى.
    The Committee noted that the working paper on the long-term sustainability of activities in outer space submitted by the Russian Federation (A/AC.105/2012/CRP.19) would be made available in all official languages of the United Nations as document A/AC.105/L.285 following the conclusion of the session. UN 173- ولاحظت اللجنة أنَّ ورقة العمل التي قدّمها الاتحاد الروسي بشأن استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد (A/AC.105/2012/CRP.19) ستتاح بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية في الوثيقة A/AC.105/L.285، عقب اختتام الدورة.
    That issue should be addressed on the basis of a thorough discussion of the working paper submitted by the Russian Federation in document A/C.6/62/L.6. UN وينبغي معالجة هذه القضية على أساس مناقشة دقيقة لورقة العمل المقدَّمة من الاتحاد الروسي في الوثيقة A/C.6/62/L.6.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus