"subsectors" - Traduction Anglais en Arabe

    • القطاعات الفرعية
        
    • قطاعات فرعية
        
    • القطاعين الفرعيين
        
    • للقطاعات الفرعية
        
    • والقطاعات الفرعية
        
    • بالقطاعات الفرعية
        
    • قطاعا فرعيا
        
    • قطاعاً فرعياً
        
    • القطاع الفرعي
        
    • القطاعات الصناعية الفرعية
        
    • القطاعان الفرعيان
        
    • الفرعيين المتعلقين
        
    • الفرعيين في
        
    Study on production and innovation networks at the national and local levels in selected subsectors and countries in the region UN دراسة بشأن شبكات الإنتاج والابتكار على الصعيدين الوطني والمحلي في مجموعة مختارة من القطاعات الفرعية والبلدان في المنطقة
    For example, the chemical industry was one of the earliest subsectors to devote its efforts to environmental stewardship. UN فعلى سبيل المثال، كانت الصناعة الكيميائية واحدة من أولى القطاعات الفرعية التي كرست جهودها للاشراف البيئي.
    The budgets for the remaining six subsectors total approximately US$ 56 million. UN ويبلغ مجموع ميزانيات القطاعات الفرعية الستة المتبقة نحو 56 مليون دولار.
    No split of industrial process emissions into subsectors is requested. UN تقسيم انبعاثات العمليات الصناعية إلى قطاعات فرعية غير مطلوب.
    The key to raising their industrial performance consequently lies in promoting the insertion of their industries into local and global value chains in these major subsectors. UN وبالتالي فإن المفتاح لتحسين الأداء الصناعي لتلك البلدان يكمن في تشجيع إدراج صناعاتها في سلاسل القيمة المحلية والعالمية في هذين القطاعين الفرعيين الرئيسيين.
    The subsectors covered will include food processing, textiles, wood, leather and agro-machinery. UN وستتضمن القطاعات الفرعية المشمولة تجهيز الأغذية والمنسوجات والأخشاب والجلود والآلات الزراعية.
    Provide an overview of specific alternative substances by sectors and where possible by subsectors UN تقديم عرض عام للمواد البديلة المحددة بحسب القطاعات وحيثما يمكن حسب القطاعات الفرعية.
    Approaches for improving energy efficiency in the downstream energy subsectors in ESCWA member countries UN نهج لتحسين كفاءة استهلاك الطاقة في القطاعات الفرعية المستهلكة للطاقة في البلدان الأعضاء في الإسكوا
    However, to date, no gender analysis been carried out in this sector nor gender issues integrated in these subsectors. UN بيد أنه، حتى الآن، لم يجر تحليل جنساني في هذا القطاع ولم تدمج القضايا الجنسانية في هذه القطاعات الفرعية.
    Overview of the GATS commitments in energy-specific services subsectors UN استعراض عام لالتزامـات الاتفـاق العام بشأن التجارة في الخدمات في القطاعات الفرعية
    Overview of the GATS commitments in energy-specific services subsectors: UN استعراض عام لالتزامات الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات في القطاعات الفرعية
    Limitations on the consumption abroad of education services are very rare in all subsectors. UN والقيود على الاستهلاك الخارجي للخدمات التعليمية نادرة جداً في جميع القطاعات الفرعية.
    Disbursements for transportation projects amounted to a total of approximately US$ 18 million and for all other subsectors approximately US$ 31 million, bringing the total disbursements for this sector in 1999 to US$ 160.7 million. UN وبلغ مجموع ما قدم لمشاريع النقل نحو 18 مليون دولار ولجميع القطاعات الفرعية الأخرى نحو 31 مليون دولار، وبذلك وصل مجموع ما قدم لهذا القطاع في عام 1999، 160.7 مليون دولار.
    The importance of the various subsectors cannot be overstated, as they are key to achieving development, democratization and stability. UN وأهمية مختلف القطاعات الفرعية ليست بحاجة إلى تأكيد، حيث أنها تعتبر ضرورية لتحقيق التنمية والديمقراطية والاستقرار.
    36. Voluntary initiatives by all subsectors of industry have been a valuable tool in protecting the environment. UN ٣٦ - وتشكل المبادرات الطوعية التي تتخذها جميع القطاعات الفرعية للصناعة أداة قيﱢمة لحماية البيئة.
    36. Voluntary initiatives by all subsectors of industry have been a valuable tool in protecting the environment. UN ٣٦ - وتشكل المبادرات الطوعية التي تتخذها جميع القطاعات الفرعية للصناعة أداة قيﱢمة لحماية البيئة.
    A sectoral master plan has been completed for four food subsectors in Ethiopia. UN ووُضعت خطة رئيسية قطاعية من أجل أربعة قطاعات فرعية غذائية في إثيوبيا.
    There has been a tendency to focus on specific subsectors related to the established UNDP service lines. UN ويوجد ميل إلى التركيز على قطاعات فرعية محددة ذات صلة بالبنود الثابتة للخدمة التي يقدمها البرنامج.
    The latter includes competitiveness benchmarking of investments in specific subsectors and enterprise profiles. UN وتشتمل هذه النظم على معايير للقدرة التنافسية للاستثمارات في قطاعات فرعية ومجملات منشآت محددة.
    The development of the project management and design subsectors can provide a lead into foreign markets. UN وتطوير القطاعين الفرعيين لإدارة المشاريع وتصميمها أمر يمكن أن يتيح دخول الأسواق الأجنبية.
    The slump in economic activity cuts across all sectors, with the noticeable exception of the cocoa, oil and gas subsectors. UN ويشمل انخفاض النشاط الاقتصادي جميع القطاعات، مع الاستثناء الملحوظ للقطاعات الفرعية للكاكاو والنفط والغاز.
    No account is taken in the calculations of the sectors or subsectors that were not listed in the schedules of members. UN ولم تؤخذ القطاعات والقطاعات الفرعية غير المدرجة في جداول اﻷعضاء في الاعتبار ضمن الحسابات.
    Noted progress on implementation activities in the subsectors of metallurgy, engineering, chemicals, agro-based and building materials industries, as well as support programmes on standardizations and quality control, energy and environment, and industrial information; UN لاحظت التقدم في أنشطة التنفيذ بالقطاعات الفرعية لصناعات معالجة المعادن والصناعات الهندسية وصناعة الكيمياويات والمواد المعتمدة على الزراعة ومواد البناء، وكذلك برامج الدعم المعنية بتوحيد المقاييس ومراقبة النوعية، والطاقة والبيئة، والمعلومات الصناعية؛
    Russia has made specific commitments on 11 services sectors and on 116 subsectors. UN وقد أخذ الاتحاد الروسي على عاتقه التزامات محددة في 11 قطاعا للخدمات و 116 قطاعا فرعيا.
    Under the Morocco - United States FTA, for instance, Morocco has made bindings in mode 1 in 94 subsectors (66 per cent of the total) and 80 subsectors in mode 3 (53 per cent). UN فبموجب اتفاق منطقة التجارة الحرة المعقود بين المغرب والولايات المتحدة، على سبيل المثال، تعهد المغرب بالتزامات بخصوص الأسلوب 1 في 94 قطاعاً فرعياً (66 في المائة من المجموع) وفي 80 قطاعاً فرعياً بخصوص الأسلوب 3 (53 في المائة).
    However, it registered the lowest average annual growth rate of about 0.4 per cent among the fisheries subsectors. UN ولكن سجلت أدنى معدلات النمو السنوي في القطاع الفرعي لمصايد اﻷسماك وبلغت ٤,٠ في المائة.
    44. At issue was the structural transformation of the African economies in order to give more place to the agro-industries and development-related industrial subsectors, thus creating an organic link between industry and agriculture, with further linkages to the transport and communications sectors. UN ٤٤ - واعتبر أن المسألة تتصل بتغيير هياكل الاقتصادات اﻷفريقية، من أجل إحياء الصناعات الزراعية وتطوير القطاعات الصناعية الفرعية المرتبطة بها، اﻷمر الذي يولد علاقة عضوية بين الصناعة والزراعة، إلى جانب اﻵثار المترتبة عليها في قطاعات النقل والاتصالات.
    Travel and transportation are the two dominant subsectors, representing one fourth and one fifth of services exports in 2010. UN والسفر والنقل هما القطاعان الفرعيان المهيمنان اللذان يمثلان ربع وخمس صادرات الخدمات في عام 2010.
    However, in the subsectors of legal and regulatory framework and of the police, disbursements amounted to only US$ 3 and US$ 2 million, respectively. UN إلا أن المدفوعات في القطاعين الفرعيين المتعلقين بالاطار القانوني والتنظيمي وبالشرطة بلغت 3 ملايين دولار ومليوني دولار فقط على التوالي.
    These KGAs will be the focus of government support for the rice and corn subsectors under GPEP. UN وستركز الحكومة على هذه المناطق الرئيسية للحبوب في الدعم الذي ستقدمه لقطاعي اﻷرز والقمح الفرعيين في إطار برنامج تعزيز انتاج الحبوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus