"subsequent practice" - Traduction Anglais en Arabe

    • الممارسة اللاحقة
        
    • ممارسة لاحقة
        
    • الممارسات اللاحقة
        
    • للممارسة اللاحقة
        
    • بالممارسة اللاحقة
        
    • بممارسة لاحقة
        
    • ممارسات لاحقة
        
    • بالممارسات اللاحقة
        
    • لممارسات لاحقة
        
    • الاتفاق اللاحق
        
    • وممارسة لاحقة
        
    • والممارسة اللاحقة التي
        
    • لممارسة لاحقة
        
    However, that did not mean that the parties could change the objective meaning of the treaty through subsequent practice. UN غير أن ذلك لا يعني أن بإمكان الأطراف أن يُغيِّروا المعنى الموضوعي للمعاهدة من خلال الممارسة اللاحقة.
    The subsequent practice of the Security Council in respect of resolution 1244 is equally clear. UN بل إن الممارسة اللاحقة من جانب مجلس الأمن فيما يتعلق بالقرار 1244 جاءت واضحة بنفس القدر.
    Most adjudicatory bodies reviewed have not defined the concept of subsequent practice. UN لم تقدم معظم الهيئات القضائية المستعرضة تعريفاً لمفهوم الممارسة اللاحقة.
    Silence could not be regarded as subsequent practice when interpreting treaties delimiting a boundary. UN فالسكوت لا يمكن اعتباره ممارسة لاحقة عند تفسير المعاهدات المتعلقة بتعيين الحدود.
    subsequent practice, however, would not even come to the attention of such tribunals in cases where it was agreed and gave rise to no controversy. UN بل إن هذه المحاكم لن تعلم شيئا عن الممارسات اللاحقة في الحالات التي يكون فيها اتفاق ولا ينشأ عنها أي خلاف.
    Silence on the part of one or more parties can, when the circumstances call for some reaction, constitute acceptance of the subsequent practice. UN ويمكن أن يشكّل التزام الصمت من جانب طرف واحد أو أكثر، حينما تستدعي الظروف إبداء رد فعل معيّن، قبولاً للممارسة اللاحقة.
    Most adjudicatory bodies make use of subsequent practice as a means of interpretation. UN وتستخدم معظم الهيئات القضائية الممارسة اللاحقة وسيلة للتفسير.
    33. The notions of subsequent practice and subsequent agreement seemed to be used almost as synonyms in much of the text. UN 33 - وقالت إن مفهومي الممارسة اللاحقة والاتفاق اللاحق يستخدمان فيما يبدو كمترادفين تقريبا في كثير من أجزاء النص.
    However, subsequent practice is also sometimes compared to being structurally similar to the development of new customary rules. UN غير أن الممارسة اللاحقة تقارن أحياناً أيضاً بوضع قواعد عرفية جديدة بحكم التشابه الهيكلي.
    The identification of subsequent practice under article 32 required a determination of whether conduct by one or more parties was in application of the treaty. UN فتحديد الممارسة اللاحقة بمقتضى المادة 32 يقتضي تحديد ما إذا كان تصرف طرف أو أكثر جاء في تطبيق المعاهدة أم غير ذلك.
    That wording should not be easily unravelled, and subsequent practice as a means of interpretation should therefore be applied prudently. UN وينبغي ألاّ يكون من السهل المساس بذلك النص وينبغي،بالتالي، أن تطبق بحكمة الممارسة اللاحقة كوسيلة للتفسير.
    Draft conclusions 6, 7, 8 and 10 referred to the two articles as if they both stipulated subsequent practice as a means of interpretation. UN وتشير مشاريع الاستنتاجات 6 و 7 و 8 و 10 إلى المادتين كما لو أنهما تنصان معا على اتخاذ الممارسة اللاحقة كوسيلة للتفسير.
    His delegation was sceptical of that approach, particularly as article 32 did not mention subsequent practice. UN ويشكك وفد بلده في ذلك النهج، خاصة أن المادة 32 لا تتضمن إشارة إلى الممارسة اللاحقة.
    It was of the view that subsequent practice had no effect with respect to modifying or amending a treaty. UN ويرى أن الممارسة اللاحقة ليس لها أثر فيما يتعلق بتعديل أو تنقيح معاهدة ما.
    His delegation agreed with the Commission's view in draft conclusion 7, paragraph 3, that the possibility of amending or modifying a treaty by subsequent practice of the parties had not been generally recognized. UN وأعرب عن اتفاق وفده مع رأي اللجنة في مشروع الاستنتاج 7، الفقرة 3، بأن إمكانية تنقيح أو تعديل معاهدة من خلال الممارسة اللاحقة للأطراف هي إمكانية لم يُسَلّم بها بصفة عامة.
    It also agreed with the distinction made in draft conclusion 8 between the weight of subsequent agreement and that of subsequent practice. UN ويتفق الوفد أيضا مع التمييز الوارد في مشروع الاستنتاج 8 بين وزن الاتفاق اللاحق ووزن الممارسة اللاحقة.
    Modification of a treaty by subsequent agreements or subsequent practice UN 3 - تعديل المعاهدة باتفاقات لاحقة أو ممارسة لاحقة
    The Court also seems to prefer to convey the impression that a particular subsequent practice of the parties is within the range of a permissible interpretation of a treaty. UN ويبدو أيضا أن المحكمة تفضل إعطاء انطباع بأن ممارسة لاحقة معينة للأطراف هي ضمن نطاق التفسير المسموح به لمعاهدة ما.
    73. In a second step, however, the Panel concluded that the very same evidence constituted a relevant subsequent practice: UN 73 - ومع ذلك، ففي مناسبة ثانية، استنتج الفريق بأن الدليل نفسه يشكل ممارسة لاحقة ذات صلة:
    It is too early for a general assessment of the significance of the Guidance, but its impact on the subsequent practice of States will be of interest. UN ومن السابق لأوانه إصدار تقييم عام لأهمية التوجيهات، لكن أثره على الممارسات اللاحقة للدول سيكون جديرا بالاهتمام.
    Further validated in 1998 by the Rome Statute of the International Criminal Court, that practice served as a good example of subsequent practice that was particularly relevant in the interpretation and application of treaties. UN وهذه الممارسة، التي أُقرت بعد ذلك في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في عام 1998، قد أصبحت مثلاً جيداً للممارسة اللاحقة التي لها أهمية خاصة في تفسير المعاهدات وتطبيقها.
    Draft Article 38: Modification of treaties by subsequent practice UN مشروع المادة 38: تعديل المعاهدات بالممارسة اللاحقة
    It would be too artificial to say that acts that were accepted by subsequent practice had been legal at the very moment of their inception. UN وإن القول بأن الأفعال التي قُبِلَت بممارسة لاحقة أفعال قانونية، من اللحظة التي بدأت فيها، قول مصطنع إلى حد مفرط.
    Other subsequent practice may under certain circumstances be used as a supplementary means of interpretation according to article 32 of the Vienna Convention. UN ويمكن استخدام ممارسات لاحقة أخرى في ظل ظروف معينة كوسيلة تفسير تكميلية وفقا للمادة 32 من اتفاقية فيينا.
    However, her delegation did not consider the evolutionary approach to be a special kind of interpretation by subsequent practice as it did not represent the practice of States parties to a treaty, but rather the general development and evolution of the political environment. UN غير أن وفدها لا يرى أن النهج التطوري شكل خاص من أشكال التفسير بالممارسات اللاحقة حيث أنه لا يعكس ممارسات دول أطراف في معاهدة، بل التطور العام للسياق السياسي.
    40. While the International Court of Justice and arbitral tribunals tend to accord more interpretative value to rather specific subsequent practice by States, the European Court of Human Rights mostly limits itself to broad and sometimes rough comparative assessments of the domestic legislation or international positions adopted by States. UN 40 - وفي حين أن محكمة العدل الدولية وهيئات التحكيم عادة ما تميل إلى إعطاء قيمة تفسيرية أكبر لممارسات لاحقة محددة نوعا من جانب الدول، فإن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان غالبا ما تقتصر على تقييمات مقارنة واسعة النطاق وغير دقيقة للقوانين المحلية أو المواقف الدولية التي تعتمدها الدول().
    It consists of the recognition of the role that subsequent agreement and subsequent practice play in the interpretation of a treaty. UN وتتمثل في الاعتراف بالدور الذي يقوم به الاتفاق اللاحق والممارسة اللاحقة في تفسير المعاهدة.
    The Commission, however, has noted that, in order to distinguish a subsequent agreement under article 31, paragraph 3 (a), and a subsequent practice which " establishes the agreement " of the parties under article 31, paragraph 3 (b), the former presupposes a " single common act " . UN غير أن اللجنة أشارت إلى أن التمييز بين اتفاق لاحق في إطار الفقرة 3(أ) من المادة 31 وممارسة لاحقة " تثبت اتفاق " الأطراف في إطار الفقرة 3(ب) من المادة 31، هو أن الاتفاق اللاحق يفترض مقدماً وجود " فعل موحد وحيد " ().
    subsequent practice resulting in a fundamental change in a treaty was a de facto modification and not an interpretation of that treaty. UN والممارسة اللاحقة التي تؤدي إلى تغيير جوهري في معاهدة ما هي تعديل بفعل الواقع لتلك المعاهدة لا تفسير لها.
    It appears, however, often possible to identify whether a subsequent agreement or a particular subsequent practice has played an important or a minor role in the reasoning of a particular decision. UN ومع ذلك يبدو أن من الممكن في كثير من الأحيان تحديد ما إذا كان لاتفاق لاحق معين أو لممارسة لاحقة معينة دور هام أو ثانوي في الأسس التي استند إليها قرار ما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus