"subsistence minimum" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحد الأدنى للكفاف
        
    • حد الكفاف الأدنى
        
    • الأدنى لمستوى الكفاف
        
    • اﻷدنى للبقاء
        
    • والحد الأدنى للكفاف
        
    • مستوى الكفاف الأدنى
        
    • الحد الأدنى لتكلفة المعيشة
        
    • الأدنى من الكفاف
        
    • بمستوى الكفاف
        
    • الحد الأدنى للمعيشة
        
    • المعيشة الأدنى
        
    In the event that the consumer prices growth reaches over 2 per cent, review of the subsistence minimum may happen at any time of the year. UN ويمكن إعادة النظر في الحد الأدنى للكفاف في أي وقت من السنة في حالة ارتفاع أسعار الاستهلاك بنسبة تتجاوز 2 في المائة.
    The level of the subsistence minimum is increased by 20 per cent for persons officially resident, working or studying in a place having the status of mountain area. UN ويزاد الحد الأدنى للكفاف بنسبة 20 في المائة للأشخاص الذين يقيمون أو يعملون أو يدرسون رسميا مكان له وضع المنطقة الجبلية.
    This is determined by subsistence minimum Act No. 125/1998 Coll. UN ويتحدد ذلك في قانون الحد الأدنى للكفاف رقم 125/1998.
    In 1993, the Government began to reform social relief programmes in the cities in an attempt to establish a guaranteed subsistence minimum system. UN وفي عام 1993، شرعت الحكومة في إصلاح برامج الإغاثة الاجتماعية في المدن في محاولة منها لإنشاء نظام يضمن حد الكفاف الأدنى.
    The subsistence minimum is taken as the basic criterion for assessing the entitlement of families or individuals to the corresponding level of benefit. UN ويشكل حد الكفاف الأدنى المعيار الأساسي لتقييم أهلية الأسر أو الأفراد للحصول على مستوى الاستحقاق الملائم.
    The family's income in relation to the subsistence minimum is the criterion for determining entitlement to such assistance. UN ويعتبر دخل الأسرة بالنسبة للحد الأدنى لمستوى الكفاف معيارا للبتّ في استحقاق هذه المساعدة.
    Wages have declined sharply as a proportion of the subsistence minimum. UN وهبطت اﻷجور بشدة كنسبة من الحد اﻷدنى للبقاء.
    In financial terms, the provision of basic living conditions means the provision of a repeated social assistance benefit up to the amount of the subsistence minimum. UN أما من الناحية المالية، فإن توفير ظروف العيش الأساسية يعني تقديم مستحقات متكررة في إطار المساعدة الاجتماعية يصل مقدارها إلى الحد الأدنى للكفاف.
    In the socialist period this concept of subsistence minimum was meant only for internal use. UN ففي الحقبة الاشتراكية استخدم مفهوم الحد الأدنى للكفاف لأغراض داخلية فقط.
    In the formulation of the subsistence minimum, emphasis is put on its primary function, which is temporary protection against material and social need. UN أما عند صوغ الحد الأدنى للكفاف فقد وقع التركيز على وظيفته الأولية وهي الحماية المؤقتة من العوز المادي والاجتماعي.
    Material need is a situation in which the income of a citizen is below the subsistence minimum, determined by a separate regulation. UN فالعوز المادي هو الحالة التي يهبط فيها دخل المواطن تحت الحد الأدنى للكفاف الذي يحدد في لائحة منفصلة.
    The value of the contribution is 50 per cent of the subsistence minimum. UN وتبلغ قيمة المساهمة 50 في المائة من الحد الأدنى للكفاف.
    In 1998 the average subsistence minimum per month was EK 1,171 per person. UN وفي عام 1998، بلغ متوسط الحد الأدنى للكفاف في الشهر 171 1 كرونة إستونية.
    In addition, the aggregate monthly income of any given beneficiary may not exceed 50 per cent of the subsistence minimum. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن لا يتجاوز الدخل الشهري الإجمالي لأي مستفيد 50 في المائة من حد الكفاف الأدنى.
    The guaranteed subsistence minimum for city residents provides coverage for handicapped persons in urban areas who meet the necessary conditions. UN ويوفر حد الكفاف الأدنى المضمون لسكان المدن تغطية لصالح المعوقين في المناطق الحضرية الذين يلبون الشروط اللازمة.
    Ratio between the monthly average wage and the subsistence minimum for able-bodied people, % UN معدل متوسط الأجر الشهري إلى حد الكفاف الأدنى للسكان الأصحاء بدنياً، نسبة مئوية
    Given its limited financial resources the State cannot at present furnish State social protection at the level of the subsistence minimum. UN ويتعذر على الدولة حاليا، بالنظر إلى محدودية مواردها المالية، أن توفر الحماية الاجتماعية الحكومية عند الحد الأدنى لمستوى الكفاف.
    166. The subsistence minimum is calculated by the State Department of Socio—economic Information. UN ٦٦١- وتقوم اﻹدارة الحكومية للمعلومات الاجتماعية - الاقتصادية بحساب الحد اﻷدنى للبقاء.
    The subsistence minimum is the level of household income which secures the basic living needs to its members. UN والحد الأدنى للكفاف هو مستوى دخل الأسرة الذي يُؤَمِّن الاحتياجات المعيشية الأساسية لأفرادها.
    Over the period from 2002 to 2005, reduce by 30% the proportion of people with an income below the subsistence minimum UN خفض عدد السكان الذين يقل دخلهم عن الحد الأدنى لتكلفة المعيشة بنسبة 30 في المائة خلال الفترة من 2002 إلى 2005
    As a result, non-working women, like working women, became entitled to receive an allowance that was 65 per cent of the subsistence minimum. UN ونتيجة عن ذلك، فإن النساء غير العاملات، شأنهن شأن النساء العاملات، أصبحن يستحققن تلقي بدل يشكل 65 في المائة من الحد الأدنى من الكفاف.
    With effect from January 2005, the level of minimum retirement pensions has been pegged to the subsistence minimum for persons who have lost the ability to work. UN فمنذ كانون الثاني/يناير 2005، حُدّد المعاش التقاعدي الأدنى بمستوى الكفاف الأدنى للأشخاص الذين فقدوا قدرتهم على العمل.
    By continuing to raise pensions it is planned to arrive at an average level of monthly benefits equivalent to the subsistence minimum. UN 206- يُتوخى من خلال الاستمرار في زيادة المعاشات الوصول إلى مستوى متوسط للاستحقاقات الشهرية يعادل الحد الأدنى للمعيشة.
    Average minimum monthly wage in % of the subsistence minimum UN متوسط الأجر الشهري الأدنى كنسبة مئوية من حد المعيشة الأدنى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus