"subsurface" - Dictionnaire anglais arabe

    "subsurface" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجوفية
        
    • تحت السطح
        
    • تحت سطح الأرض
        
    • تحت السطحية
        
    • تحت سطحية
        
    • المغمورة
        
    • الجوفي
        
    • دون السطحية
        
    • دون سطحية
        
    • الباطنية
        
    • الطبقات التحتية
        
    • سطح الأرض في
        
    • في الطبقة
        
    • تحت قشرة الأرض
        
    • المدفونة
        
    Thus, the system of State ownership of subsurface resources is distinctly discriminatory in its operation as regards indigenous peoples. UN وبالتالي فإن نظام ملكية الدولة للموارد الجوفية يعتبر نظاماً تمييزياً صريحاً من حيث تطبيقه على الشعوب الأصلية.
    For example, section 8 of the Home Rule Act apportioned competence in respect of subsurface rights. UN والمثال على ذلك أن القسم 8 من قانون الحكم الذاتي يوزع الاختصاصات فيما يتعلق بالحقوق في الموارد الجوفية.
    Particular interest is generated by micro-organisms in the deep ocean, below the sea floor and deeper into the subsurface. UN وهناك اهتمام خاص بالكائنات المجهرية في أعماق المحيطات، تحت قاع البحار وفي مناطق عميقة تحت السطح.
    :: Clearance of 1 million m2 of minefields and suspected hazardous areas through subsurface demining UN :: تطهير مليون متر مربع من حقول الألغام والمناطق المشتبه في خطورتها من خلال عملية إزالة الألغام تحت السطح
    Of particular relevance in this context is the State assertion that it has complete rights to subsurface resources. UN ويتصل اتصالاً وثيقاً بهذا الأمر أن الدولة تؤكد أن لها حقوقاً كاملة في الموارد الموجودة تحت سطح الأرض.
    The Panel notes Kuwait's assertion that subsurface contamination of the oil trenches extends deep into the soil profile. UN 74- ويحيط الفريق علماً بتأكيد الكويت أن تلوث الطبقة تحت السطحية لخنادق النفط يمتد بعيداً في أعماق التربة.
    ILO Convention No. 169 contained a provision to the effect that, even when the State held the rights to subsurface minerals, there should still be full consultation with the inhabitants of the land under which they lay. UN وبيﱠن أن اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٩٦١ تتضمن حكماً مؤداه أنه، حتى عندما تؤول الحقوق في المعادن الجوفية إلى الدولة، ينبغي، مع ذلك، التشاور الكامل مع سكان اﻷرض التي تكمن تحتها تلك المعادن.
    The reference to " underground " is meant to indicate that aquifers are found on the subsurface. UN والمقصود بالإشارة إلى " الجوفية " هو بيان أن طبقات المياه توجد تحت سطح الأرض.
    Indeed, as noted above, in many countries, subsurface resources are declared by law to be the property of the State. UN فكما ذكر أعلاه ينص القانون في بلدان عديدة بالفعل على أن الموارد الجوفية ملك للدولة.
    (d) Disassembling the State monopoly in geology and promoting the development of subsurface resources through a licensing procedure; UN )د( فك احتكار الدولة لميدان الجيولوجيا وتعزيز تنمية الموارد الجوفية من خلال وضع اجراءات لمنح التراخيص؛
    Similar to radar data, thermal infrared images had proved useful in detecting potential locations of subsurface water accumulation in desert regions. UN وعلى غرار البيانات الرادارية، أثبتت الصور بالأشعة تحت الحمراء الحرارية فائدتها في الكشف عن المواقع المحتملة لتراكم المياه الجوفية في المناطق الصحراوية.
    :: Clearance of 1 million m2 of minefields and suspected hazardous areas through subsurface demining UN :: تطهير مليون متر مربع من حقول الألغام والمناطق المشتبه في خطورتها من خلال عملية إزالة الألغام تحت السطح
    The discharge fried all the subsurface sensors. Open Subtitles أحرق هذا التدفق جميع أجهزة الإستشعار تحت السطح
    Of particular relevance in this context is the State assertion that it has complete rights to subsurface resources. UN وفي هذا الإطار، ومما له أهمية خاصة، تأكيد الدولة على أن لها حقوقاً كاملة على الموارد الموجودة تحت سطح الأرض.
    Clearance of 1 million m2 of minefields and suspected hazardous areas through subsurface demining UN تطهير مليون متر مربع من حقول الألغام والمناطق المشتبه في خطورتها من خلال عملية إزالة الألغام من تحت سطح الأرض
    The regional corporations retain surface and subsurface rights to lands conveyed to them as well as subsurface rights to the lands conveyed to the villages. UN وتحتفظ الشركات الإقليمية بحق استغلال الموارد السطحية وتحت السطحية للأراضي المحالة إليها فضلا عن حق استغلال الموارد تحت السطحية للأراضي المحالة إلى القرى.
    (2011/12: 2 million m2; 2012/13: 1 million m2; 2013/14: 1 million m2 of subsurface area) UN (2011/2012: مليونا متر مربع، 2012/2013: مليون متر مربع واحد؛ 2013/2014: منطقة تحت سطحية مساحتها مليون متر مربع)
    121. Other. The Gemini SeaTec Mammal Detection System provides real-time multibeam sonar monitoring of marine wildlife around subsurface turbines. UN 121 - تكنولوجيات أخرى - يقوم نظام الكشف عن الثدييات بالموجات فوق الصوتية المتعددة الشعاعات المسمى Gemini SeaTec بالرصد الآني للكائنات البحرية التي تعيش حول التوربينات المغمورة.
    subsurface oil was present in many areas in a variety of habitats. UN وكان النفط الجوفي موجودا في مجموعة مناطق متنوعة بمختلف الموائل.
    It will perform detailed studies of the planet's surface, its subsurface structures and its atmosphere. UN وسيجري المسبار دراسات تفصيلية لسطح الكوكب، وتركيباته دون السطحية وغلافه الجوي.
    This system will also be used in the next ARGO project, which deals with subsurface floats. UN وسيستخدم هذا النظام أيضا في مشروع (ARGOS) القادم، الخاص بعوامات دون سطحية.
    By comparison with measurements made in boreholes, or on samples in the laboratory, the nature of the subsurface material may be deduced. UN وبالمقارنة بالقياسات التي تجري في حُفر السبر، أو على عينات مختبرية، يمكن استنتاج طبيعة المواد الباطنية.
    Hard substrata Outcrops in the form of carbonate concretions, solid material, crustal rocks or deposits of precipitated materials, metals and minerals discharged from the subsurface by hydrothermal systems. Hydrodynamic UN تعني بروز طبقات على شكل كربونات مـُتحجـرة، ومواد صلبة، وصخور قشرية أو رواسب من مواد مترسبة، وفلزات، ومعادن تـُخرجها النظم الحرارية المائية من الطبقات التحتية.
    Few governmental delegations objected to the inclusion of surface and subsurface resources in the article. UN واعترضت بضعة وفود حكومية على إدراج الموارد الموجودة فوق وتحت سطح الأرض في هذه المادة.
    In some places where subsurface drainage facilities are absent or inefficient, water logging and the concomitant salinity and sodicity are degrading the lands. UN وفي بعض الأماكن حيث مرافق الصرف في الطبقة تحت السطحية غير موجودة أو غير فعالة، يؤدي الاشباع بالماء وما يصاحبه من ملوحة إلى تدهور الأراضي.
    Pump-and-treat is a frequently practiced, cost-effective remedial alternative employed either for removal contaminants from the subsurface and/or hydraulic containment of a contaminant plume. UN ونظام الضخ والمعالجة بديل إصلاحي فعال التكلفة يمارس مراراً وتكراراً، وهو يُستخدم إما لإزالة المواد الملوثة من تحت قشرة الأرض و/أو يَحجز بالسائل سيلاً ضعيفاً ملوِّثاً.
    Long wavelength radar had the unique ability to penetrate dry surface sand and detect the buried subsurface terrain. UN ويملك الرادار ذو الطول الموجي الطويل قدرة فريدة على اختراق رمال الأسطح الجافة والكشف عن التضاريس دون السطحية المدفونة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus