"subtopic" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموضوع الفرعي
        
    • الفرعي المعنون
        
    • بالموضوع الفرعي
        
    It was most welcome that the debate in the Committee was focusing on the subtopic of the laws and practices of Member States in implementing international law. UN ورحبَّت بتركيز المناقشة في اللجنة على الموضوع الفرعي لقوانين وممارسات الدول الأعضاء في تنفيذ القانون الدولي.
    Information on this subtopic is provided throughout the report in accordance with the resolution. UN وترد معلومات عن هذا الموضوع الفرعي في جميع أجزاء التقرير وفقا للقرار.
    The scarcity of State practice was considered another justification for a cautious approach to establishing a legal framework on the subtopic. UN وقد اعتبرت قلّة ممارسة الدول مبرراً آخر للأخذ بنهج حذر إزاء إرساء إطار قانوني بشأن هذا الموضوع الفرعي.
    It also includes a section devoted to United Nations activities to enhance access to justice, in view of the General Assembly's focus during its sixty-ninth session on the subtopic " Sharing States' national practices in strengthening the rule of law through access to justice " . UN كما يشتمل التقرير على فرع مخصص للأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة لتحسين سبل الوصول إلى العدالة بالنظر إلى تركيز الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين على الموضوع الفرعي المعنون ' ' تبادل ممارسات الدول على الصعيد الوطني في تعزيز سيادة القانون من خلال اللجوء إلى العدالة``.
    The report includes a section highlighting United Nations activities to enhance access to justice, in view of the General Assembly's focus during its sixty-ninth session on the subtopic " Sharing States' national practices in strengthening the rule of law through access to justice " . II. Promotion of the rule of law at the international level UN ويتضمن التقرير فرعا يبرز الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة لتحسين سبل الوصول إلى العدالة بالنظر إلى تركيز الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين على الموضوع الفرعي المعنون ' ' تبادل ممارسات الدول على الصعيد الوطني في تعزيز سيادة القانون من خلال اللجوء إلى العدالة``.
    It also welcomed the subtopic chosen for the Committee's debate; access to justice was vital for achieving equality before the law, particularly for the most vulnerable. UN كما أعرب عن ترحيبه بالموضوع الفرعي الذي وقع الاختيار عليه لمناقشات اللجنة؛ وأكد أن الوصول إلى العدالة أمر حيوي لتحقيق المساواة أمام القانون، ولا سيما للفئات الأكثر ضعفا.
    It was also noted that that subtopic would inevitably touch upon issues of traditional and informal justice mechanisms, much debated in the United Nations system, but should also touch upon issues of arbitration and conciliation. UN ولُوحظ أيضا أنَّ هذا الموضوع الفرعي سوف يمس لا محالة مسائل آليات العدالة التقليدية وغير الرسمية التي كانت موضع مناقشات كثيرة في منظومة الأمم المتحدة، بل سيمس أيضا المسائل المتعلقة بالتحكيم والتوفيق.
    Japan applauded the Commission's decision to change the format of the work by appointing a special rapporteur to focus on that subtopic. UN وتثني اليابان على قرار اللجنة تغيير شكل العمل بتعيين مقرر خاص للتركيز على هذا الموضوع الفرعي.
    The first subtopic of the first area related to contract management and administration, which was not covered by the Model Law. UN 8 - وقالت إن الموضوع الفرعي الأول في المجال الأول يتصل بإدارة العقود، وهو موضوع لم يشمله القانون النموذجي.
    At its forty-seventh session, the Commission, in formulating its comments to the General Assembly on its current role in promoting the rule of law, may therefore wish to focus on that subtopic. UN ومن ثمّ، لعل اللجنة تود أن تركّز في دورتها السابعة والأربعين، عند صياغة التعليقات التي ستقدمها إلى الجمعية العامة على الدور الذي تقوم به حاليا في مجال تعزيز سيادة القانون، على ذلك الموضوع الفرعي.
    To facilitate the formulation by the Commission of the comments on that subtopic pursuant to the above-referred invitation by the General Assembly, a panel discussion will be organized by the Secretariat. UN ولتيسير صياغة اللجنة لتعليقاتها بشأن هذا الموضوع الفرعي بناء على دعوة الجمعية العامة المشار إليها أعلاه، سوف تُنظم الأمانة حلقة نقاش.
    However, some of the proposed subtopics for future debates on the rule of law were not suitable for the Committee, being too narrow, such as the subtopic on birth registration, national identification and citizenship. UN غير أن بعض الموضوعات الفرعية المقترحة للمناقشات التي ستجري مستقبلاً بشأن حكم القانون ليست ملائمة للجنة لأنها موضوعات ضيقة النطاق، مثل الموضوع الفرعي المتعلِّق بتسجيل الولادة وتحديد الهوية الوطنية والمواطَنة.
    The report raised the issue of whether the subtopic of hazardous activities should continue to be addressed within the broader category of acts not prohibited by international law. UN وذكر أن التقرير يثير مسألة ما إذا كان ينبغي الاستمرار في تناول الموضوع الفرعي المتعلق بالأنشطة الخطرة في نطاق الفئة الأوسع المتعلقة بالأفعال التي لا يحظرها القانون الدولي.
    Topic/subtopic of the workshop, venue and host country UN الموضوع/الموضوع الفرعي لحلقة العمل ومكان انعقادها والبلد المضيف
    Why must the capacity to develop reform policy be strengthened? How and by whom should it be undertaken? The first question of this subtopic of our concern has already found its solution in the preceding considerations. UN فلِم يتعين تعزيز القدرة على تطوير سياسات اﻹصلاح؟ ومَن سيتولى هذه المهمة وكيف؟ المسألة اﻷولى في هذا الموضوع الفرعي الذي يشغلنا وجدت حلها بالفعل في الاعتبارات السابقة.
    26. The Commission had held a panel discussion on the subtopic. UN 26 - واستمر يقول إن اللجنة عقدت حلقة نقاش حول هذا الموضوع الفرعي.
    It further believed that the subtopic " Principles of the rule of law in the international legal system " should be included within the topic of the fragmentation of international law, because such fragmentation might have significant repercussions on the rule of law. UN وترى حكومته كذلك أن الموضوع الفرعي " مبادئ حكم القانون في النظام القانوني الدولي " يجب أن يدرج في موضوع تجزؤ القانون الدولي، لأن هذا التجزؤ يمكن أن تكون له آثار واسعة على حكم القانون.
    The Assembly invited Member States to focus their comments in the upcoming Sixth Committee debate on the subtopic " Sharing States' national practices in strengthening the rule of law through access to justice " (resolution 68/116). UN ودعت الجمعية العامة الدول الأعضاء إلى أن تركز تعليقاتها في المناقشات المقبلة للجنة السادسة على الموضوع الفرعي المعنون " تبادل ممارسات الدول على الصعيد الوطني في تعزيز سيادة القانون من خلال اللجوء إلى العدالة " (القرار 68/116).
    In view of the sensitivity expressed both in the Commission and in the Sixth Committee on the use of the term " shared resources " , which might refer to the common heritage of mankind or to the notion of shared ownership, the Special Rapporteur proposed to focus on the subtopic of " transboundary groundwaters " without using the term " shared " . UN 83- وبالنظر إلى ما أُعرب عنه في لجنة القانون الدولي وفي اللجنة السادسة من حساسية فيما يتعلق باستخدام مصطلح " الموارد المشتركة " الذي قد يُشير إلى التراث المشترك للبشرية أو إلى مفهوم الملكية المشتركة، فقد اقترح المقرر الخاص التركيز على الموضوع الفرعي المعنون " المياه الجوفية العابرة للحدود " دون استخدام كلمة " المشتركة " .
    17. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-ninth session the item entitled " The rule of law at the national and international levels " , and invites Member States to focus their comments in the upcoming Sixth Committee debate on the subtopic " Sharing States' national practices in strengthening the rule of law through access to justice " . UN 17 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها التاسعة والستين البند المعنون " سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي " ، وتدعو الدول الأعضاء إلى أن تركز تعليقاتها في المناقشة المقبلة للجنة السادسة على الموضوع الفرعي المعنون " تبادل ممارسات الدول على الصعيد الوطني في تعزيز سيادة القانون من خلال اللجوء إلى العدالة " .
    17. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-ninth session the item entitled " The rule of law at the national and international levels " , and invites Member States to focus their comments in the upcoming Sixth Committee debate on the subtopic " Sharing States' national practices in strengthening the rule of law through access to justice " . UN 17 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها التاسعة والستين البند المعنون " سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي " ، وتدعو الدول الأعضاء إلى أن تركز تعليقاتها في المناقشات المقبلة للجنة السادسة على الموضوع الفرعي المعنون " تبادل ممارسات الدول على الصعيد الوطني في تعزيز سيادة القانون من خلال اللجوء إلى العدالة " .
    23. With regard to the subtopic for the Committee's debate, it should be stressed that the United Nations could support efforts to ensure the rule of law at the national level only if States consented to the provision of such assistance. UN 23 - وفيما يتعلق بالموضوع الفرعي لمناقشات اللجنة، أشار إلى ضرورة التأكيد على أن الأمم المتحدة لا يمكنها أن تدعم الجهود الرامية إلى كفالة سيادة القانون على الصعيد الوطني إلا إذا وافقت الدول على تقديم تلك المساعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus