success in this endeavour will depend on strong political commitment to bring about meaningful changes in governance and democratization. | UN | وسيكون النجاح في هذا المسعى رهيناً بالالتزام السياسي المتين لإحداث تغييرات ذات مغزى في مجالي الحوكمة والديمقراطية. |
Civil society, non-governmental organizations and the private sector would all be key to success in this regard. | UN | وسيكون كل من المجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص مفتاح النجاح في هذا الصدد. |
In conclusion, I wish everyone every success in this new endeavour. | UN | وفي الختام، أتمنى للجميع كل النجاح في هذا المسعى الجديد. |
I wish you every success in this difficult enterprise. | UN | وأتمنى لكم كل النجاح في هذه المهمة الصعبة. |
Of course, one of the main enablers of success in this area is close and effective international cooperation. | UN | وبطبيعة الحال فمن العناصر الرئيسية التي تؤدي إلى النجاح في هذا المجال، التعاون الدولي الوثيق والفعال. |
The collaboration between the three sectors is a prerequisite to achieving success in this field. | UN | والتعاون بين القطاعات الثلاثة هو شرط مسبق لتحقيق النجاح في هذا المجال. |
At this point, let us all wish London every success in this difficult endeavour. | UN | وهنا، نود أن نتمنى جميعاً للندن كل النجاح في هذا المسعى الصعب. |
The representative stressed the need for an increasingly coordinated approach to systemic issues and provided specific examples of success in this regard. | UN | وشدد الممثل على الحاجة إلى وضع نهج منسق على نحو متزايد للمسائل المنهجية، وقدم أمثلة محددة عن النجاح في هذا الصدد. |
To Love Children's underlying supposition for achieving success in this regard is the application of a cross-cultural communication framework for women. | UN | والافتراض الذي تستند إليه مؤسسة حُب الأطفال في تحقيق النجاح في هذا الصدد هو تطبيق إطار للتواصل عبر الثقافات بالنسبة للمرأة. |
success in this area will benefit all. | UN | إذ أن النجاح في هذا المجال سيفيد الجميع. |
A measure of success in this regard is the increase in carbon stocks held both above and below ground. | UN | ويتمثل أحد مقاييس النجاح في هذا الصدد في زيادة مخزونات الكربون المحتفظ بها فوق الأرض وتحتها على السواء. |
It is our paramount belief that success in this difficult endeavour can only succeed through regional and international cooperation. | UN | ونؤمن إيمانا جازما بأنه لا يمكن تحقيق النجاح في هذا المسعى الصعب إلا من خلال التعاون الإقليمي والدولي. |
Only the trust that our Organization can maintain among its Members will guarantee success in this area, so vital to the future. | UN | فالثقة التي يمكن لمنظمتنا أن تقيمها بين أعضائها هي وحدها التي تضمن النجاح في هذا المجال، البالغ الأهمية للمستقبل. |
Peer counselling and sharing of experiences are considered the keys to success in this connection and do not require impossible resources. | UN | وتعتبر المشاورات بين اﻷقران وتقاسم الخبرات مفاتيح النجاح في هذا الشأن، ولا تحتاج موارداً مستحيلة. |
The achievement of environmental goals greatly depends upon success in this process. | UN | وتحقيق اﻷهداف البيئية يعتمد اعتمادا كبيرا على النجاح في هذه العملية. |
My delegation expresses its full support, so that together we can achieve success in this Committee. | UN | ويُعرب وفدي عن تأييده الكامل، لكي نتمكن معا من تحقيق النجاح في هذه اللجنة. |
We wish her success in this task and pledge our full cooperation. | UN | ونحن نتمنى لها النجاح في هذه المهمة، ونتعهد لها بتعاوننا الكامل معها. |
There are strong indications of success in this regard. | UN | وهناك مؤشرات قوية على تحقيق نجاح في هذا المجال. |
Cooperation with other organizations will be crucial for success in this area. | UN | وسيكون التعاون مع المنظمات الأخرى هام للغاية للنجاح في هذا المجال. |
From the far reaches of this variety that makes us brothers, I wish him the greatest success in this Assembly. | UN | ومن أقاصي هذا التنوع الذي يجعلنا أشقاء، أتمنى له أكبر نجاح في هذه الجمعية العامة. |
success in this endeavour would render significant credibility to its wider goal of achieving equality for women in all parts of the world. | UN | ومن شأن نجاح هذا المسعى أن يضفي قدرا كبيرا من المصداقية على هدفها الأعم المتعلق بتحقيق المساواة بين النساء والرجال في جميع أنحاء العالم. |
Determination and concerted effort have already brought success in this area, as demonstrated by the fact that, as at 31 December 2006, women represented 51.7 per cent of regular OHCHR staff and 53.7 per cent of temporary OHCHR staff, equivalent to an overall ratio of 52.7 per cent. | UN | وسبق أن حقق العزم الأكيد والجهد المتضافر نجاحا في هذا المجال، وهو ما يدل عليه تشكيل المرأة، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، نسبة 51.7 في المائة من موظفي المفوضية العاديين ونسبة 53.7 في المائة من موظفيها المؤقتين، أي نسبة إجمالية توازي 52.7 في المائة. |
A notable example of success in this field was a major meeting held at the Centre by the German Agency for Technical Cooperation (GTZ) as an immediate consequence of direct marketing, which resulted subsequently in repeat business. | UN | ومن الأمثلة البارزة على النجاح الذي أحرز في هذا الميدان الاجتماع الرئيسي الذي عقدته في المركز إحدى المنظمات المانحة الألمانية، وهي الوكالة الألمانية للتعاون التقني، وقد جاء هذا الاجتماع كنتيجة فورية للتسويق المباشر، الذي أدى بعد ذلك إلى تكرار الإقبال على المركز. |
We believe that all the work which has been done by you and under your presidency provides a good basis for the further work of the Conference under the presidency of Turkey with a view to seeking a compromise on the programme of work of our forum, and we wish you every success in this. | UN | لذا نعتقد أن كل العمل الذي قمتم به وأشرفتم عليه يشكل أساساً جيداً لمواصلة عمل المؤتمر برئاسة تركيا بهدف التوصل إلى حل وسط بشأن برنامج عمل لمنتدانا، وأرجو لكم كل التوفيق في ذلك. |
I wish to all of us success in this endeavour. | UN | وأرجو لنا جميعا كل التوفيق في هذا المسعى. |
The Swiss delegation is ready to spare no effort to ensure that this Conference on Disarmament reaches agreement on a work programme and wishes you every success in this task. | UN | والوفد السويسري مستعد لبذل قصارى جهوده من أجل ضمان توصل مؤتمر نزع السلاح هذا إلى اتفاق بشأن برنامج عمل ونتمنى لكم كل التوفيق في هذه المهمة. |
A key requirement for success in this undertaking is ensuring access to energy, in particular electricity, in rural areas. | UN | ومن المتطلبات الرئيسية للنجاح في هذه المهمة ضمان الحصول على الطاقة، وبخاصة الكهرباء، في المناطق الريفية. |