"success or" - Traduction Anglais en Arabe

    • نجاح أو
        
    • النجاح أو
        
    • للنجاح أو
        
    • بنجاح أو
        
    • أو نجاح
        
    • نجاحها أو
        
    • النجاح واحتمالات
        
    • نجاحنا أو
        
    • نجاحا أم
        
    • ونجاحها أو
        
    Three main actions will determine the success or failure of NEPAD. UN وسوف تحدد ثلاثة أعمال رئيسية نجاح أو فشل الشراكة الجديدة.
    I'm quite positive he wouldn't want the success or failure of his illustrious evening dependent on the prowess of a Negro. Open Subtitles فأنا على ثقة تامّة أنّه لم يكن ليرغب بأن يعتمد نجاح أو فشل ليلته اللامعة على براعة شخص زنجيّ
    Ultimately, the success or failure of reversing global environmental degradation may rest on the thorough implementation of the agreements. UN وأخيرا، فإن نجاح أو فشل عكس اتجاه التدهور البيئي العالمي قد يكمن في تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    The factors contributing to success or failure are often to be found in the circumstances within which activities are carried out. UN وكثيرا ما توجد العوامل التي تسهم في تحقيق النجاح أو الفشل في الظروف التي يُضطلع فيها بالأنشطة ذات الصلة.
    There are also very few benchmarks to test success or progress. UN وأنه توجد مؤشرات قليلة جدا لاختبار النجاح أو التقدم المحرز.
    The design of adequate indicators becomes a means of verifying the success or shortcomings of policies geared towards older persons. UN وهنا يصبح تصميم مؤشرات مناسبة وسيلة للتحقق من نجاح أو فشل السياسات الموجهة نحو كبار السن.
    Out of the 450 applications some were made by couples for the second time after a success or a failure to conceive on the first application. UN ومن 450 طلباً، قدم بعضها أقران متزوجون للمرة الثانية بعد نجاح أو فشل الحمل في الطلب الأول.
    Lastly, she encouraged that country to carry out studies to measure the success or failure of its programmes, and to formulate an equal opportunity law. UN وحثتها في النهاية على إجراء دراسات لقياس مدى ما حققته من نجاح أو إخفاق في برامجها، وأن تضع قانوناً بشأن تكافؤ الفرص.
    It is important to remember that the success or failure of either is not exogenous but is shaped by economy, polity and society. UN ومن المهم تذكر أن نجاح أو إخفاق أي منهما لا ينجم عن عامل خارجي بل يشكله الاقتصاد والحكومة والمجتمع.
    There are very few benchmarks to measure success or progress. UN وأنه توجد مؤشرات قليلة جدا لقياس مدى إحراز نجاح أو تقدم.
    We, the Member States, are crucial to any success or failure of the United Nations. UN نحن، الدول الأعضاء، لنا أهمية حاسمة لأي نجاح أو فشل للأمم المتحدة.
    The success or failure of these reforms depends on the manner in which they are designed and managed. UN ويعتمد نجاح أو فشل هذه الإصلاحات على الطريقة التي تُصمَّم بها هذه الإصلاحات وتدار.
    The success or failure of this common enterprise also has direct and far-reaching implications for the broader interests of this Organization. UN وتترتب على نجاح أو فشل هــذا المسعى المشترك أيضا آثار مباشرة وبعيدة المدى على الاهتمامات اﻷوسع لهذه المنظمة.
    There are several criteria for measuring the success or effectiveness of this innovative peacebuilding mechanism over the past 12 months. UN وهناك عدد من المعايير لقياس النجاح أو الفعالية لهذه الآلية الإبداعية لبناء السلام خلال الـ 12 شهرا الماضية.
    It also notes the importance of measures of success or indicators of progress to have an understanding of the effectiveness of these activities. UN وهو يشير أيضاً إلى أهمية قياس النجاح أو الدلائل على التقدم المحرز من أجل فهم فعالية هذه الأنشطة.
    This is the yardstick by which success or failure of the responsibility to protect, and our commitment to it, must be measured. UN هذا هو المعيار الذي يجب أن يقاس به النجاح أو الفشل في المسؤولية عن الحماية، والتزامنا بها.
    The responsibility for success or failure of this process must ultimately be a joint responsibility. UN فمسؤولية النجاح أو الفشل في هذا المضمار يجب أن تكون في النهاية مسؤولية تضامنية.
    They also noted technical and economic factors that seem central to success or failure. UN وأشاروا أيضا إلى العوامل التقنية والاقتصادية التي يبدو أن لها أهمية مركزية وراء النجاح أو الفشل.
    The measure of success or failure in the efforts to save the world will not be words. UN إن مقياس النجاح أو الفشل في الجهود ﻹنقاذ العالم ليس هو الكلام.
    Key determinants for ultimate success or failure in long-term reconstruction and development are normally drawn during that early period, either through informed and proactive policy choices, or simply by default. UN وتتشكل العوامل الرئيسية المحددة للنجاح أو الفشل النهائي لأعمال التعمير والتنمية في الأجل الطويل خلال تلك المرحلة المبكرة إما عن طريق الخيارات السياسية المستنيرة والاستباقية وإما تلقائياً.
    In other words, the Government has the overall responsibility for the success or failure of a national programme. UN فالحكومة تتحمل، بعبارة أخرى، المسؤولية الشاملة المتعلقة بنجاح أو فشل البرنامج الوطني.
    Other effects of high carbon dioxide include changes in growth rate, reproductive success or animal behaviour. UN ومن بين الآثار الأخرى لارتفاع معدل ثاني أكسيد الكربون حدوث تغيرات في معدل النمو أو نجاح التكاثر أو سلوك الحيوان.
    As such, both leaders must necessarily take responsibility for the course of the talks, for their success or their failure. UN وعلى هذا النحو، يجب أن يتحمل كل من الزعيمين بالضرورة المسؤولية عن سير المحادثات وعن نجاحها أو فشلها.
    On the other hand, legal aid may be granted when the chances of success or failure are about the same, or when the first are only slightly lower than the latter. UN وفي المقابل، يمكن توفير المساعدة القضائية إذا كانت فرص النجاح واحتمالات الفشل متساوية تقريباً، أو إذا كانت فرص النجاح أقل قليلاً من احتمالات الفشل.
    But here again, action, not words, will be the measure of our success or failure. UN ولكن هنا، مرة أخرى، سيكون العمل وليست الكلمات مقياس نجاحنا أو إخفاقنا.
    So, was the summit a success or a failure? I tend to view its results, the outcome document, with sober optimism. UN وبالتالي هل كان مؤتمر القمة نجاحا أم فشلا؟ إنني أميل إلى أن أنظر إلى نتائجه، أي الوثيقة الختامية، بتفاؤل حذر.
    But the process of development of such partnerships is not evolved in isolation and many factors at different levels may determine the scope of this process and its success or failure. UN لكن عملية تنمية هذه الشراكات لا تتبلور بشكل منعزل، فهناك عوامل كثيرة على مستويات شتى قد تقرر نطاق هذه العملية ونجاحها أو فشلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus