"success stories of" - Traduction Anglais en Arabe

    • قصص نجاح
        
    • قصص النجاح
        
    • التجارب الناجحة
        
    • تجارب ناجحة في
        
    • ناجحة في مجال
        
    • حالات ناجحة
        
    We must not forget the success stories of United Nations conflict resolution. UN ولا ينبغي أن ننسى قصص نجاح اﻷمم المتحدة في حل الصراعات.
    :: Make success stories of small island developing States in economic development and capacity-building available for learning purposes. UN :: إتاحة قصص نجاح الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال التنمية الاقتصادية وبناء القدرات لأغراض الاستفادة منها.
    :: Make success stories of small island developing States in economic development and capacity-building available for learning purposes. UN :: إتاحة قصص نجاح الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال التنمية الاقتصادية وبناء القدرات لأغراض الاستفادة منها.
    But in their reports we do not hear about the success stories of a number of African Governments. UN بيد أننا لا نسمع في تقاريرهم عن قصص النجاح لعدد من الحكومات الأفريقية.
    The empowerment of women and the care and protection of children are among the major success stories of our national development project. UN ونعتبر نجاحنا في تمكين المرأة في المجتمع، وحماية ورعاية الطفولة، إحدى قصص النجاح الكبرى في مشروعنا الوطني التنموي.
    These efforts should be recognized and encouraged. They have reported on a few success stories of in-house environmental management. UN وينبغي الاعتراف بهذه الجهود وتشجيعها، حيث تمخضت عن بعض التجارب الناجحة في مجال الإدارة البيئية الداخلية.
    A viable local production base was essential in success stories of export-led growth strategies. UN وكان وضع قاعدة إنتاج محلية لها مقومات البقاء عنصراً أساسياً في قصص نجاح استراتيجيات النمو القائم على التصدير.
    Both TC programmes build upon long-lasting success stories of about 30 years. UN وهذان البرنامجان اللّذان يدخلان في إطار التعاون التقني يقومان على قصص نجاح طويلة عمرها حوالي 30 عاماً.
    We can think of some other successes or success stories of the United Nations to tell. UN وقد ترد على بالنا نجاحات أو قصص نجاح أخرى لﻷمم المتحدة.
    I can cite no success stories of dependent Territories which have recently achieved national independence, which would make such a concept attractive. UN ولا يمكنني الاستشهاد بأي قصص نجاح ﻷقاليم تابعة حققت مؤخرا الاستقلال الوطني، مما قد يجعل مثل هذا المفهوم جذابا.
    Cambodia, I am very proud to say, is one of the success stories of our Organization. UN وأشعر بفخر شديد عندما أقول إن كمبوديا واحدة من قصص نجاح هذه المنظمة.
    There are countless success stories of women leaders who make a difference in their communities as businesswomen, mothers, teachers, farmers, workers, peacemakers and lawmakers. UN وثمة قصص نجاح لا تحصى للنساء القياديات اللواتي يغيرن واقع الحال في مجتمعاتهن نحو الأحسن كصاحبات أعمال حرة وكأمهات ومعلمات ومزارعات وعاملات وصانعات سلام ومشرِّعات.
    Peacekeeping operations were one of the greatest success stories of the United Nations in recent years, and for that reason had been increasingly in demand, while growing ever more complex. UN وإن عمليات حفظ السلام هي إحدى أعظم قصص نجاح الأمم المتحدة في السنوات الأخيرة، ولهذا السبب ازداد الطلب عليها، في وقت تزداد فيه تعقيدا أكثر من أي وقت مضى.
    The success stories of East Asia show how properly formulated and implemented industrial strategies can transform economies and societies for the better. UN وتبين قصص النجاح في شرق آسيا كيف يمكن لصياغة الاستراتيجيات الصناعية وتنفذيها بشكل صحيح أن تحوّل الاقتصادات والمجتمعات باتجاه الأفضل.
    Decolonization is one of the great success stories of the last half-century; we must see the process through to its end. UN ويعتبر إنهاء الاستعمار إحدى قصص النجاح الكبرى للنصف قرن الأخير: ويتعين أن نراقب العملية حتى نهايتها.
    Decolonization is one of the great success stories of the last half-century; we must see the process through to its end. UN ويعتبر إنهاء الاستعمار إحدى قصص النجاح الكبرى للنصف قرن الأخير: ويتعين أن نراقب العملية حتى نهايتها.
    The successful establishment of the State Border Service is one of the recent success stories of the peace process. UN ويشكل النجاح في إنشاء دائرة حدود الدولة إحدى قصص النجاح لعملية السلام.
    Some success stories of VIVAT Members in Reducing Poverty UN بعض قصص النجاح التي حققها أعضاء فيفات في ميدان الحد من الفقر
    Decolonization is one of the great success stories of the United Nations. UN إن إنهاء الاستعمار واحدة من قصص النجاح الكبرى للأمم المتحدة.
    These efforts should be recognized and encouraged. They have reported on a few success stories of in-house environmental management. UN وينبغي الاعتراف بهذه الجهود وتشجيعها، حيث تمخضت عن بعض التجارب الناجحة في مجال الإدارة البيئية الداخلية.
    The monitoring and evaluation outputs will be made available via a dashboard through the knowledge management system, and compiled data will be used to create success stories of CTCN services. UN وستُتاح نتائج الرصد والتقييم من خلال واجهة يمكن الوصول إليها من خلال نظام إدارة المعارف، وستُستخدم البيانات المجمعة لعرض التجارب الناجحة لخدمات المركز والشبكة.
    success stories of land restoration around the world and fact sheets have been posted on the website. UN وقد نُشرت في الموقع الشبكي قصص تجارب ناجحة في مجال إصلاح الأراضي في جميع أنحاء العالم، وصحائف وقائع.
    Even countries that were held up as success stories of globalization until recently have proved to be highly vulnerable to economic crisis caused by outside shocks. UN وحتى البلدان التي اعتبرت حتى عهد قريب حالات ناجحة في العولمة فقد تبين أنها معرضة جدا لخطر أزمة اقتصادية ناجمة عن الصدمات الخارجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus