"successful development" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنمية الناجحة
        
    • الإنمائية الناجحة
        
    • إنمائية ناجحة
        
    • التطوير الناجح
        
    • التقدم بنجاح
        
    • نجاح التنمية
        
    • نجاح تطوير
        
    • التطور الناجح
        
    • تنمية ناجحة
        
    • النجاح في تطوير
        
    • للتنمية الناجحة
        
    • نجاح تنمية
        
    • نجاح عملية التنمية
        
    • النجاح في وضع
        
    • النجاح في تنمية
        
    successful development is directly linked to an increased level of development for our financial and trade partners. UN تعتمد التنمية الناجحة اعتمادا مباشرا على زيادة مستوى التنمية لدى شركائنا في التجارة والمال.
    successful development also hinges on the recognition that rural women have different needs and aspirations that need to be addressed separately. UN وتقوم التنمية الناجحة أيضاً على إدراك أن للمرأة الريفية احتياجات وتطلعات مختلفة تتعين تلبيتها على نحو منفصل.
    Based on such a strategy, many successful development programmes were implemented. UN وبناء على هذه الاستراتيجية، نُفذ كثير من البرامج الإنمائية الناجحة.
    Based on such a strategy, many successful development programmes were implemented. UN وبناء على هذه الاستراتيجية، نُفذ كثير من البرامج الإنمائية الناجحة.
    Building strong state institutions seems to be at the heart of all successful development experience. UN ويبدو أن بناء مؤسسات حكومية قوية من الشروط الجوهرية لكل تجربة إنمائية ناجحة.
    Active networking with NGOs on health has contributed a lot to the successful development of these health programmes. UN وقد ساهم التعاون النشط في مجال الصحة مع المنظمات غير الحكومية مساهمة كبيرة في التطوير الناجح لهذه البرامج الصحية.
    Underlining once again the important role for the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia to play in the successful development of the peace process in Bosnia and Herzegovina, UN وإذ يشدد مرة أخرى على الدور الهام الذي يتعين أن تؤديه جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من أجل التقدم بنجاح في عملية السلم في البوسنة والهرسك،
    Indeed, the successful development of one sector automatically benefits the other. UN وفي الواقع، تعود التنمية الناجحة لأحد القطاعين بالفائدة تلقائيا على الآخر.
    The institutional and regulatory aspects of a successful development strategy were recently re-emphasized by the Secretary-General in his Millennium report. UN ومؤخرا، أكد الأمين العام مجددا، في تقريره عن الألفية، على الجوانب المؤسسية والتنظيمية لاستراتيجية التنمية الناجحة.
    Adherence to internationally accepted standards of nuclear safety was a key factor for successful development. UN فالتقيد بالمعايير المقبولة دوليا للأمان النووي عامل رئيسي في التنمية الناجحة.
    A key lesson from the past four decades was that the trade heldped the key to successful development. UN ومن الدروس الرئيسية التي استخلصت من العقود الأربعة الماضية أن التجارة هي مفتاح التنمية الناجحة.
    It is therefore difficult to emulate successful development strategies adopted in such countries as Ireland. UN ولذلك فإنه يتعذر محاكاة الاستراتيجيات الإنمائية الناجحة المأخوذ بها في بلدان مثل أيرلندا.
    successful development strategies respond to specific opportunities, and these are constantly changing based on technological revolutions. UN وتستجيب الاستراتيجيات الإنمائية الناجحة لفرص محددة، وهذه تعتبر متغيرة بصفة مستمرة استناداً إلى الثورات التكنولوجية.
    In particular, we believe that greater consistency among the strategic development frameworks of the funds, programmes and specialized agencies is crucial to achieving successful development objectives. UN وعلى وجه الخصوص فإننا نرى أن زيادة الاتساق فيما بين الأطر الإنمائية الاستراتيجية للصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة أمر أساسي لتحقيق الأهداف الإنمائية الناجحة.
    A successful development strategy needed to be focused on capacity-building in developing countries. UN وأضاف قائلاً إن أية استراتيجية إنمائية ناجحة ينبغي أن تركِّز على بناء القدرات في البلدان النامية.
    The positive energy generated through peaceful living creates intellectual dynamism that is reflected in successful development projects. UN وتخلق الطاقة الإيجابية التي تتولد من خلال التعايش السلمي دينامية فكرية تتجلى في مشاريع إنمائية ناجحة.
    Some of the outputs include the successful development of local content policies, effective price risk management strategies, capacity - building and attracting finance for trade and infrastructure development. UN ويشمل البعض من النواتج التطوير الناجح لسياسات المحتوى المحلي، واستراتيجيات الإدارة الفعالة للمخاطر ذات الصلة بالأسعار، وبناء القدرات، وجلب التمويل للتجارة وتطوير الهياكل الأساسية.
    Underlining once again the important role for the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia to play in the successful development of the peace process in Bosnia and Herzegovina, UN وإذ يشدد مرة أخرى على الدور الهام الذي يتعين أن تؤديه جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من أجل التقدم بنجاح في عملية السلم في البوسنة والهرسك،
    The proper use of this resource is central to successful development in Africa. UN ويمثل الاستخدام الصحيح لهذه الموارد عنصراً أساسياً في نجاح التنمية في أفريقيا.
    Many thanked UNEP and the Ozone Secretariat, the Multilateral Fund secretariat and implementing agencies, donor partners, the assessment panels, international organizations and other stakeholders for their role in ensuring the success of the meeting and the successful development and implementation of the Protocol. UN وشكر العديد أمانتي برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وأمانة الأوزون، وأمانة الصندوق المتعدد الأطراف ووكالاته المنفذة، والأطراف المانحة، وأفرقة التقييم، والمنظمات الدولية وغيرها من أصحاب المصلحة، للأدوار التي قاموا بها في تأمين نجاح الاجتماع، وفي نجاح تطوير البروتوكول وتنفيذه.
    We are actively participating in the Geneva process and rest much hope on its successful development. UN كما إننا نشارك مشاركة نشطة في عملية جنيف ونعلق آمالا كثيرة على التطور الناجح لها.
    It addressed political, technological, financial, and partnership aspects for the successful development of renewable energy programmes. UN وتناول الملتقى الجوانب السياسية والتكنولوجية والمالية والتشاركية التي تكفل تنمية ناجحة لبرامج الطاقة المتجدّدة.
    One important result of these studies was the successful development of the mobile flash dryer. UN ومن النتائج الهامة التي أسفرت عنها هذه الدراسات النجاح في تطوير المجففة السريعة المتنقلة.
    Democracy and transparent and accountable government, as well as effective participation by civil society, are the other essential ingredients for successful development. UN والديمقراطية والشفافية في أعمال الحكومة وخضوعها للمساءلة، وكذلك مشاركة المجتمع المدني على نحو فعال، هي العناصر اﻷساسية اﻷخرى للتنمية الناجحة.
    The successful development of the SCO region requires world peace, security and stability, and unremitting efforts to establish an equitable and democratic international order. UN يتطلب نجاح تنمية منطقة منظمة شنغهاي للتعاون توفر السلام والأمن والاستقرار الدوليين وبذل جهود حثيثة لإقامة نظام عالمي يتسم بالعدالة والديمقراطية.
    NEPAD has firmly established a principle that Kuwait has always believed in, namely, that there is a close connection between political stability and successful development. UN إن مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا رسّخت المبدأ الذي كنّا نؤمن به دوما، وهو، أن هناك ارتباطا وثيقا بين نجاح عملية التنمية وبين الاستقرار السياسي.
    Governments should focus on the successful development of the voluntary IMO member State audit scheme. UN وبينوا أن على الحكومات أن تركز على النجاح في وضع خطة المراجعة الطوعية للدول الأعضاء في المنظمة البحرية الدولية.
    In today's interdependent world, the successful development and integration of the developing countries was in the mutual interest of all countries. UN وأكد أنه في عالم اليوم الذي يسوده الترابط، يحقق النجاح في تنمية واندماج البلدان النامية مصلحة مشتركة لجميع البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus