Lastly, the Government expressed its wish to share with other countries successful experiences in the field of international cooperation. | UN | وفي الختام، تمنّت الحكومة أن تشاطر البلدان الأخرى التجارب الناجحة في مجال التعاون الدولي. |
Chapter I examines successful experiences in service strategies, both in strengthening the domestic services sector and in increasing exports of services. | UN | ويدرس الفصل الأول التجارب الناجحة في استراتيجيات الخدمات، مجالي تعزيز قطاع الخدمات المحلية وزيادة الصادرات من الخدمات على السواء. |
successful experiences in expanding tourism in developing countries have highlighted the fundamental importance of heavy investment in the tourism infrastructure. | UN | أبرزت التجارب الناجحة في توسيع نطاق السياحة في البلدان النامية اﻷهمية اﻷساسية للاستثمار بضخامة في الهياكل اﻷساسية للسياحة. |
Useful lessons can be drawn from the successful experiences in a number of countries with the use of such instruments. | UN | ويمكن استقاء دروس مفيدة من الخبرات الناجحة في عدد من البلدان التي استخدمت هذه اﻷدوات. |
There are successful experiences in helping developing countries to promote sustainable development. | UN | وثمة تجارب ناجحة في مساعدة البلدان النامية على تعزيز التنمية المستدامة. |
The delegation asked whether successful experiences in community participation were being fed into national policy. | UN | وتساءل الوفد عما إذا كانت التجارب الناجحة في المشاركة المجتمعية تتعرض للنقل إلى ساحة السياسة الوطنية. |
The special session would provide an opportunity to study all the successful experiences in addressing this tragic phenomenon in order to reduce its high level. | UN | وستتيح الدورة الاستثنائية فرصة لدراسة جميع التجارب الناجحة في التصدي لهذه الظاهرة المأساوية تمهيدا للحد من ارتفاعها. |
Selected lessons learned from successful experiences in the development of small holder horticulture | UN | دروس مختارة مستفادة من التجارب الناجحة في تنمية قطاع البستنة في الحيازات الصغيرة |
National competition on successful experiences in inclusive education, 2009 | UN | :: مسابقة وطنية بشأن التجارب الناجحة في مجال التعليم الجامع في عام 2009 |
National competition on successful experiences in inclusive education | UN | :: مسابقة وطنية عن التجارب الناجحة في مجال التعليم الجامع |
Lessons learned in the initial years of the programme will facilitate replicating successful experiences in each region with government and community funds and donor support. | UN | وستسهل الدروس المستفادة في السنوات اﻷولى للبرنامج تكرار التجارب الناجحة في كل إقليم بأموال حكومية وأموال المجتمعات المحلية وبدعم من المانحين. |
OHCHR commissioned for the workshop a study on comparative legislation by the Association for the Prevention of Torture, which enabled a discussion on successful experiences in establishing an independent mechanism in other countries. | UN | وكلّفت المفوضية رابطة منع التعذيب بإعداد دراسة عن التشريع المقارن لتُستخدم في حلقة العمل، أتاحت مناقشة التجارب الناجحة في إنشاء آلية مستقلة في بلدان أخرى. |
successful experiences in Central Asia showed the importance of well-designed partnerships that foster collaboration and constructive dialogue from the onset as a prerequisite for ensuring sustainability. | UN | وأظهرت التجارب الناجحة في آسيا الوسطى أهمية وجود شراكات جيدة التصميم تعزز التعاون والحوار البناء من البداية كشرط مسبق لضمان الاستدامة. |
At the request of Member States, it explores successful experiences in fostering sustained and inclusive economic growth as part of strategies to achieve the Millennium Development Goals. | UN | وبناء على طلب الدول الأعضاء، فإنه يستكشف التجارب الناجحة في تعزيز النمو الاقتصادي المستمر والشامل باعتباره جزءا من استراتيجيات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
In Côte d'Ivoire, the United Nations is assisting the Government in identifying best practices from successful experiences in security sector reform in Africa, and in accessing expertise in the region. | UN | وفي كوت ديفوار، تساعد الأمم المتحدة الحكومة على تحديد أفضل الممارسات انطلاقا من التجارب الناجحة في إصلاح قطاع الأمن في أفريقيا، وعلى الاستفادة من الخبرات في المنطقة. |
The Group encouraged UNIDO to build on successful experiences in triangular cooperation in Africa. | UN | ومضت قائلة إن المجموعة تشجع اليونيدو على الاستفادة من الخبرات الناجحة في مجال التعاون الثلاثي في أفريقيا. |
Stressing also the importance of international cooperation in combating poverty through, inter alia, exchange among Governments that have had successful experiences in the field, | UN | وإذ تؤكد أيضا أهمية التعاون الدولي في مكافحة الفقر من خلال جملة أمور منها تبادل الخبرات الناجحة في هذا الميدان بين الحكومات، |
English Page Stressing also the importance of international cooperation in combating poverty, inter alia, through exchange among Governments of successful experiences in the field, | UN | وإذ تؤكد كذلك أهمية التعاون الدولي في مكافحة الفقر من خلال جملة أمور منها تبادل الخبرات الناجحة في هذا الميدان بين الحكومات، |
Chile has had successful experiences in the sphere of preventive social action. | UN | ولشيلي تجارب ناجحة في مجال العمل الاجتماعي الوقائي. |
successful experiences in least developed countries can create methodologies that can be applied further across other countries. | UN | ويمكن للتجارب الناجحة في أقل البلدان نموا أن تؤسس منهجيات يمكن تطبيقها كذلك في بلدان أخرى. |
Substantive services will be provided to a meeting of government experts on successful experiences in human resources training and international competitiveness, to be held in 1994. | UN | وستقدم الخدمات الفنية إلى اجتماع الخبراء الحكوميين المعني بالتجارب الناجحة في مجال تدريب الموارد البشرية والقدرة التنافسية الدولية الذي سيعقد في عام ٤٩٩١. |
(b) Promote the exchange of best practices and successful experiences in the area of drug supply reduction; | UN | (ب) أن تشجع تبادل أفضل الممارسات المتّبعة الناجحة في مجال خفض عرض المخدرات؛ |
The Academy provides access to more than 13,000 Southern experts, as well as information on over 300 successful experiences in all areas of the Millennium Development Goals. | UN | وتتيح الأكاديمية إمكانية الوصول أمام 13.000 من خبراء الجنوب، كما توفر المعلومات عن أكثر من 300 تجربة ناجحة في جميع مجالات الأهداف الإنمائية للألفية. |