successive Governments since then have expressed their commitment to the Convention. | UN | ولقد أعربت الحكومات المتعاقبة منذ ذلك الحين على التزامها بالاتفاقية. |
The insurgencies defied successive Governments to find a lasting solution. | UN | وتحدت حركات التمرد الحكومات المتعاقبة أن تجد حلا دائما. |
Reportedly, successive Governments have and continue to assert that the links between the security forces and paramilitary groups are isolated incidents. | UN | وقيل إن الحكومات المتعاقبة ما فتئت تؤكد أن الروابط القائمة بين قوات الأمن والجماعات شبه العسكرية تشكل حالات معزولة. |
successive Governments had given every encouragement to those Territories which wished to proceed to independence as an option. | UN | وقد أعطت الحكومات المتتالية كل تشجيع للأقاليم التي أبدت رغبتها في المضي في سبيل الاستقلال كخيار. |
The questions of achieving national unity and bringing the armed insurgency to an end have been vital issues for all successive Governments. | UN | وكانت المسائل المتعلقة بتحقيق الوحدة الوطنية وإنهاء العصيان المسلح من المسائل الحيوية بالنسبة للحكومات المتعاقبة. |
Over the years, successive Governments had faced the challenge of adequately responding to the health-care needs of the population. | UN | وعلى مر السنين، واجهت الحكومات المتعاقبة تحدي الاستجابة الكافية لاحتياجات السكان إلى الرعاية الصحية. |
That deficiency has led to serious and massive human rights violations by successive Governments. | UN | وأدى هذا القصور إلى حدوث انتهاكات خطيرة وكبيرة لحقوق الإنسان على يد الحكومات المتعاقبة. |
These responsibilities had evolved over time and through negotiations with successive Governments. | UN | وقد تطورت المسؤوليات على مر الزمن ومن خلال المفاوضات مع الحكومات المتعاقبة. |
The Democratic process in Saint Lucia is very well entrenched, and successive Governments have enjoyed a peaceful transition of power. | UN | والعملية الديمقراطية في سانت لوسيا راسخة جداً، وقد انتقلت السلطة بين الحكومات المتعاقبة بطريقة سلمية. |
Over the years successive Governments have faced the challenge of adequately responding to the health care needs of the population. | UN | وعلى مرّ السنين، واجهت الحكومات المتعاقبة تحدي الاستجابة بالقدر الكافي لاحتياجات السكان في مجال الرعاية الصحية. |
This has been a major area of emphasis for successive Governments in Barbados. | UN | وقد ركزت الحكومات المتعاقبة في بربادوس على هذا القطاع باعتباره قطاعاً رئيسياً. |
successive Governments have made education a priority area for development, allocating as much as 25 percent of their budgets thereto. | UN | وجعلت الحكومات المتعاقبة من تطوير التعليم مجالاً يحظى بالأولوية، وخصصت له نسبة 25 في المائة من الميزانية. |
The Prime Minister noted that successive Governments in Sri Lanka have been committed to health care for all. | UN | ولاحظ رئيس الوزراء أن الحكومات المتعاقبة في سري لانكا ظلت تلتزم بتوفير الرعاية الصحية للجميع. |
successive Governments of The Bahamas have pursued policies which support respect for fundamental human rights. | UN | وقد اتبعت الحكومات المتعاقبة في جزر البهاما سياسات تدعم احترام حقوق الإنسان الأساسية. |
successive Governments in Burundi have reacted by ordering the mass detention of PA-Amasekanya members. | UN | وأضافت أن رد فعل الحكومات المتعاقبة في بوروندي كان هو الاحتجاز الجماعي لأعضاء منظمة قوة الدفاع الذاتي البوروندية. |
successive Governments in Burundi have reacted by ordering the mass detention of PA-Amasekanya members. | UN | وأضافت أن رد فعل الحكومات المتعاقبة في بوروندي كان هو الاحتجاز الجماعي لأعضاء منظمة قوة الدفاع الذاتي البوروندية. |
successive Governments have been relentless in their efforts to eradicate the problem of narcotic drugs. | UN | ولقد بذلت الحكومات المتعاقبة جهودا لا تعرف الكلل للقضاء على مشكلة المخدرات. |
Since that operation, which had been conducted as part of the peace process, successive Governments had not proceeded further with it. | UN | ومنذ تلك العملية، التي أُجريت كجزء من عملية السلام، لم تواصل الحكومات المتتالية تطبيقها. |
successive Governments have not been able to enforce the law. | UN | ولم تتمكن الحكومات المتتالية من إنفاذ القانون. |
124. successive Governments have had the same ideas regarding targets and quotas for political office. | UN | 124 - لقد كان للحكومات المتعاقبة الأفكار نفسها فيما يتعلق بالأهداف والحصص الخاصة بالمناصب السياسية. |
38. This is one of the critical issues which successive Governments have attempted to address through its various policies and programmes. | UN | 38 - تمثل هذه إحدى المسائل الحاسمة التي سعت حكومات متعاقبة إلى معالجتها عن طريق سياسات وبرامج مختلفة اتخذتها. |
In recent years, successive Governments have passed legislation preventing such votes sooner than 18 months after a national election. | UN | وفي الأعوام الأخيرة سنت الحكومات المتتابعة تشريعات تمنع حدوث مثل هذا التصويت قبل مرور 18 شهرا على الانتخابات الوطنية. |
Development agenda has always assumed highest priority to successive Governments in Bangladesh. | UN | وأولت الحكومات المتوالية في بنغلايش دوما البرنامج اﻹنمائي اﻷولوية القصوى. |
19. The primary goal of successive Governments has been to improve the welfare of Solomon Islanders. | UN | 19- والهدف الرئيسي للحكومات المتتالية هو تحسين رفاه سكان جزر سليمان. |
That successive Governments in the Sudan had often attempted to use the Eritrean struggle and the refugees they hosted as a bargaining chip with their neighbours and to serve their strategy in the region is a well-documented fact. | UN | لقد دأبت الحكومات المتعاقبة في السودان على استغلال الكفاح اﻹريتري واللاجئين اﻹريتريين الذين تستضيفهم كورقة مساومة مع جيرانها ولخدمة استراتيجيتها في المنطقة وهذه حقيقة موثقة بشكل جيد. |
Israel's social welfare and humanitarian efforts on behalf of children were overshadowed by the terrorist actions of successive Governments. | UN | وأردفت قائلة إن الرعاية الاجتماعية والجهود الإنسانية التي تقوم بها إسرائيل لصالح الأطفال تتوارى بسبب الأفعال الإرهابية التي ارتكبتها حكوماتها المتعاقبة. |