"successive governments" - Translation from English to Arabic

    • الحكومات المتعاقبة
        
    • الحكومات المتتالية
        
    • للحكومات المتعاقبة
        
    • حكومات متعاقبة
        
    • الحكومات المتتابعة
        
    • الحكومات المتوالية
        
    • للحكومات المتتالية
        
    • دأبت الحكومات
        
    • حكوماتها المتعاقبة
        
    successive Governments since then have expressed their commitment to the Convention. UN ولقد أعربت الحكومات المتعاقبة منذ ذلك الحين على التزامها بالاتفاقية.
    The insurgencies defied successive Governments to find a lasting solution. UN وتحدت حركات التمرد الحكومات المتعاقبة أن تجد حلا دائما.
    Reportedly, successive Governments have and continue to assert that the links between the security forces and paramilitary groups are isolated incidents. UN وقيل إن الحكومات المتعاقبة ما فتئت تؤكد أن الروابط القائمة بين قوات الأمن والجماعات شبه العسكرية تشكل حالات معزولة.
    successive Governments had given every encouragement to those Territories which wished to proceed to independence as an option. UN وقد أعطت الحكومات المتتالية كل تشجيع للأقاليم التي أبدت رغبتها في المضي في سبيل الاستقلال كخيار.
    The questions of achieving national unity and bringing the armed insurgency to an end have been vital issues for all successive Governments. UN وكانت المسائل المتعلقة بتحقيق الوحدة الوطنية وإنهاء العصيان المسلح من المسائل الحيوية بالنسبة للحكومات المتعاقبة.
    Over the years, successive Governments had faced the challenge of adequately responding to the health-care needs of the population. UN وعلى مر السنين، واجهت الحكومات المتعاقبة تحدي الاستجابة الكافية لاحتياجات السكان إلى الرعاية الصحية.
    That deficiency has led to serious and massive human rights violations by successive Governments. UN وأدى هذا القصور إلى حدوث انتهاكات خطيرة وكبيرة لحقوق الإنسان على يد الحكومات المتعاقبة.
    These responsibilities had evolved over time and through negotiations with successive Governments. UN وقد تطورت المسؤوليات على مر الزمن ومن خلال المفاوضات مع الحكومات المتعاقبة.
    The Democratic process in Saint Lucia is very well entrenched, and successive Governments have enjoyed a peaceful transition of power. UN والعملية الديمقراطية في سانت لوسيا راسخة جداً، وقد انتقلت السلطة بين الحكومات المتعاقبة بطريقة سلمية.
    Over the years successive Governments have faced the challenge of adequately responding to the health care needs of the population. UN وعلى مرّ السنين، واجهت الحكومات المتعاقبة تحدي الاستجابة بالقدر الكافي لاحتياجات السكان في مجال الرعاية الصحية.
    This has been a major area of emphasis for successive Governments in Barbados. UN وقد ركزت الحكومات المتعاقبة في بربادوس على هذا القطاع باعتباره قطاعاً رئيسياً.
    successive Governments have made education a priority area for development, allocating as much as 25 percent of their budgets thereto. UN وجعلت الحكومات المتعاقبة من تطوير التعليم مجالاً يحظى بالأولوية، وخصصت له نسبة 25 في المائة من الميزانية.
    The Prime Minister noted that successive Governments in Sri Lanka have been committed to health care for all. UN ولاحظ رئيس الوزراء أن الحكومات المتعاقبة في سري لانكا ظلت تلتزم بتوفير الرعاية الصحية للجميع.
    successive Governments of The Bahamas have pursued policies which support respect for fundamental human rights. UN وقد اتبعت الحكومات المتعاقبة في جزر البهاما سياسات تدعم احترام حقوق الإنسان الأساسية.
    successive Governments in Burundi have reacted by ordering the mass detention of PA-Amasekanya members. UN وأضافت أن رد فعل الحكومات المتعاقبة في بوروندي كان هو الاحتجاز الجماعي لأعضاء منظمة قوة الدفاع الذاتي البوروندية.
    successive Governments in Burundi have reacted by ordering the mass detention of PA-Amasekanya members. UN وأضافت أن رد فعل الحكومات المتعاقبة في بوروندي كان هو الاحتجاز الجماعي لأعضاء منظمة قوة الدفاع الذاتي البوروندية.
    successive Governments have been relentless in their efforts to eradicate the problem of narcotic drugs. UN ولقد بذلت الحكومات المتعاقبة جهودا لا تعرف الكلل للقضاء على مشكلة المخدرات.
    Since that operation, which had been conducted as part of the peace process, successive Governments had not proceeded further with it. UN ومنذ تلك العملية، التي أُجريت كجزء من عملية السلام، لم تواصل الحكومات المتتالية تطبيقها.
    successive Governments have not been able to enforce the law. UN ولم تتمكن الحكومات المتتالية من إنفاذ القانون.
    124. successive Governments have had the same ideas regarding targets and quotas for political office. UN 124 - لقد كان للحكومات المتعاقبة الأفكار نفسها فيما يتعلق بالأهداف والحصص الخاصة بالمناصب السياسية.
    38. This is one of the critical issues which successive Governments have attempted to address through its various policies and programmes. UN 38 - تمثل هذه إحدى المسائل الحاسمة التي سعت حكومات متعاقبة إلى معالجتها عن طريق سياسات وبرامج مختلفة اتخذتها.
    In recent years, successive Governments have passed legislation preventing such votes sooner than 18 months after a national election. UN وفي الأعوام الأخيرة سنت الحكومات المتتابعة تشريعات تمنع حدوث مثل هذا التصويت قبل مرور 18 شهرا على الانتخابات الوطنية.
    Development agenda has always assumed highest priority to successive Governments in Bangladesh. UN وأولت الحكومات المتوالية في بنغلايش دوما البرنامج اﻹنمائي اﻷولوية القصوى.
    19. The primary goal of successive Governments has been to improve the welfare of Solomon Islanders. UN 19- والهدف الرئيسي للحكومات المتتالية هو تحسين رفاه سكان جزر سليمان.
    That successive Governments in the Sudan had often attempted to use the Eritrean struggle and the refugees they hosted as a bargaining chip with their neighbours and to serve their strategy in the region is a well-documented fact. UN لقد دأبت الحكومات المتعاقبة في السودان على استغلال الكفاح اﻹريتري واللاجئين اﻹريتريين الذين تستضيفهم كورقة مساومة مع جيرانها ولخدمة استراتيجيتها في المنطقة وهذه حقيقة موثقة بشكل جيد.
    Israel's social welfare and humanitarian efforts on behalf of children were overshadowed by the terrorist actions of successive Governments. UN وأردفت قائلة إن الرعاية الاجتماعية والجهود الإنسانية التي تقوم بها إسرائيل لصالح الأطفال تتوارى بسبب الأفعال الإرهابية التي ارتكبتها حكوماتها المتعاقبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more