He later refused to confirm that we had reached such an agreement. | UN | ثم رفض عقب ذلك التأكيد بأننا توصلنا الى مثل هذا الاتفاق. |
such an agreement is subject to strict conditions and, so far, only five NGOs have been granted this status. | UN | ويخضع مثل هذا الاتفاق لشروط مشددة ولم يمنح هذا المركز حتى الآن، إلا لخمس منظمات غير حكومية. |
Uzbekistan was the only country in the Commonwealth of Independent States to have such an agreement with the ICRC. | UN | وتعد أوزبكستان الدولة الوحيدة في رابطة الدول المستقلة التي لديها مثل هذا الاتفاق مع اللجنة الدولية. |
The United Nations is ready to support negotiations for such an agreement, in collaboration with other partners. | UN | والأمم المتحدة على استعداد لمساندة المفاوضات الرامية إلى عقد اتفاق كهذا بالتعاون مع الشركاء الآخرين. |
The entry into such an agreement is protected by law. | UN | وإبرام اتفاق من هذا القبيل أمر محمي بموجب القانون. |
However, nothing in this article affects any obligation or liability of the party in breach of such an agreement for any damages arising as a result of the breach. | UN | غير أنه ليس في هذه المادة ما يمس بأي التزام أو مسؤولية تقع على الطرف المخل بذلك الاتفاق إزاء ما ينشأ عن ذلك الإخلال من أضرار. |
In the present case, the correspondence was not sufficiently explicit to show such an agreement. | UN | وفي هذه القضية، لم تكن الرسائل المتبادلة صريحة بما يكفي للدلالة على وجود مثل ذلك الاتفاق. |
The State party would have welcomed such an agreement. | UN | وتقول الدولة الطرف إنها كانت تحبذ التوصل إلى مثل هذا الاتفاق. |
The State party would have welcomed such an agreement. | UN | وتقول الدولة الطرف إنها كانت تحبذ التوصل إلى مثل هذا الاتفاق. |
such an agreement would pave the way for the establishment of the conditions that would allow the Security Council to deploy a United Nations peacekeeping operation. | UN | فمن شأن مثل هذا الاتفاق أن يمهد الطريق لإشاعة الظروف التي تسمح لمجلس الأمن بنشر عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة. |
There was support for the establishment of an intergovernmental negotiating committee with the mandate to develop such an agreement. | UN | وكان هناك تأييد لإنشاء لجنة تفاوضية حكومية دولية تكون ولايتها وضع مثل هذا الاتفاق. |
The United Nations will do all that it can to contribute to efforts to implement such an agreement in Burundi. | UN | وستبذل الأمم المتحدة كل ما في وسعها للإسهام في جهود تنفيذ مثل هذا الاتفاق في بوروندي. |
In such an agreement, a loan is made at one point in time and is repaid later. | UN | ففي مثل هذا الاتفاق يقدم القرض في نقطة زمنية معينة ويسدد في تاريخ لاحق. |
In any case, such an agreement should not be lodged in the WTO. | UN | وعلى كل، ينبغي ألاّ يودع مثل هذا الاتفاق في منظمة التجارة العالمية. |
In the absence of such an agreement, the subsidiary bodies will be invited to elect their remaining officers. | UN | فإذا لم يوجد مثل هذا الاتفاق تدعى الهيئات الفرعية إلى انتخاب بقية أعضاء مكاتبها. |
Armenia has not signed such an agreement with a foreign country yet. | UN | وأرمينيا لم توقع بعد على اتفاق كهذا مع أي بلد أجنبي. |
If such an agreement could be negotiated and respected the single biggest threat to a sustainable space environment could be mitigated. | UN | وإذا أمكن التفاوض بشأن اتفاق من هذا القبيل واحترامه، أمكن التقليل من أكبر خطر على وجود بيئة فضائية مستدامة. |
However, nothing in this article affects any obligation or liability of the party in breach of such an agreement for any damages arising as a result of the breach. | UN | غير أنه ليس في هذه المادة ما يمس بأي التزام أو مسؤولية تقع على الطرف المخل بذلك الاتفاق إزاء ما ينشأ عن ذلك الإخلال من أضرار. |
A preferable venue for future work on such an agreement would be the appropriate ad hoc committee of the Conference on Disarmament. | UN | وسيكون المكان المفضل للعمل في المستقبل بشأن مثل ذلك الاتفاق هو اللجنة المخصصة المناسبة لمؤتمر نزع السلاح. |
To date, the United Nations has been unable to reach such an agreement with the Government of Indonesia. | UN | وقد تعذر على الأمم المتحدة حتى الآن التوصل إلى اتفاق من هذا النوع مع حكومة إندونيسيا. |
The court concluded that such an agreement could not be defined as a contract of sale and thus did not fall within the sphere of application of the CISG. | UN | واستنتجت المحكمة أن اتفاقا من هذا القبيل لا يمكن اعتباره عقد بيع، ومن ثَمّ، لا يقع في دائرة انطباق اتفاقية البيع. |
such an agreement should follow the principle of common but differentiated responsibilities. | UN | وينبغي لهذا الاتفاق أن يتبع مبدأ المسؤوليات المشتركة وإنما المتفاوتة. |
However, if the Law applied to both domestic and international conciliation, the need for such an agreement fell away. | UN | غير أنه لا ضرورة لمثل هذا الاتفاق إذا كان القانون ينطبق على التوفيق المحلي والدولي على السواء. |
such an agreement is in essence the assignment of a debt owed by the bank to the depositor. | UN | وهذا الاتفاق هو في جوهره احالـة دين يدين به المصرف للمودع. |
such an agreement should stipulate the responsibilities of the respective parties and include the concepts agreed upon in the present report. | UN | ومن شأن هذا الاتفاق أن ينص على مسؤوليات كل من الطرفين وأن يتضمن المفاهيم المتفق عليها في هذا التقرير. |
There were attempts to conclude such an agreement in the past. | UN | ويسوقني ذلك إلى القول بأنه جرت محاولات لإبرام اتفاقات من هذا القبيل في الماضي. |
Hence such an agreement would have to safeguard the right to fight foreign occupation, in accordance with the principles of international law. | UN | وعلى ذلك فإن اتفاقاً من هذا القبيل سوف يتعين أن يحمي الحق في مكافحة الاحتلال الأجنبي طبقا لمبادئ القانون الدولي. |
such an agreement would unquestionably fill the existing gap which the current legal regime lacks. | UN | ولا شك في أن اتفاقاً من هذا النوع سيملأ الثغرات الموجودة في النظام القانوني الحالي. |
A few States may harbour doubts that such an agreement will serve their interests, and so wish to preserve their options. | UN | وقد تراود قلة من الدول الشكوك بأن في هذا الاتفاق ما يخدم مصالحها، ومن ثم ترغب في الاحتفاظ بخياراتها. |