Apart from such a court, much had been done to improve fairness and due process, such as the establishment of the Office of the Ombudsperson. | UN | وإلى جانب تلك المحكمة، تم عمل الكثير لتحسين العدالة والإجراءات القانونية الواجبة، مثل إنشاء مكتب أمين المظالم. |
It applauded achievements such as the establishment of federal institutions in the context of the ongoing political and constitutional reform. | UN | وأشادت قطر بما تحقق من إنجازات، مثل إنشاء مؤسسات اتحادية في سياق الإصلاح السياسي والدستوري الجاري. |
An issue such as the establishment of an implementation support unit should have been subject to a decision by a review conference. | UN | ولاحظ، من جهة أخرى، أن مسألة مثل إنشاء وحدة دعم تطبيق الاتفاقية كان يجب أن تكون محل قرار يتخذ في إطار مؤتمر استعراضي. |
Italy has in fact supported a number of key initiatives, such as the establishment of the Caribbean Community (CARICOM) Climate Change Centre. | UN | وأيدت إيطاليا في الحقيقة عددا من المبادرات الرئيسية من قبيل إنشاء مركز الجماعة الكاريبية لتغير المناخ. |
Mr. Burger discussed recent developments, such as the establishment of a Human Rights Council and the OHCHR Strategic Management Plan, with its emphasis on country engagement. | UN | وناقش السيد برغر التطورات الأخيرة، كإنشاء مجلس حقوق الإنسان، وخطة الإدارة الاستراتيجية لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، التي تركز على المشاركة القطرية. |
New areas of activity are also included, such as the establishment of a policy and legislative framework to support the growth of extractive industries in Afghanistan. | UN | كما تشمل مجالات نشاط جديدة، مثل وضع إطار سياساتي وتشريعي لدعم نمو الصناعات الاستخراجية في أفغانستان. |
She therefore favoured some of the initiatives envisaged by the Government such as the establishment of a network of women interested in local politics. | UN | وأضافت أنها لهذا تحبذ القيام بالمبادرات التي تعتزم الحكومة القيام بها مثل إنشاء شبكة للمهتمات بالحياة السياسية المحلية. |
One speaker referred to the experience of his country in implementing new forms of cooperation, such as the establishment of joint investigative teams in cooperation with other States. | UN | وأشار أحد المتكلمين إلى تجربة بلده في تنفيذ أشكال جديدة من التعاون مثل إنشاء أفرقة تحقيق مشتركة بالتعاون مع دول أخرى. |
One of the reasons for this increase was the improvement of the quality of education by measures such as the establishment of the National Vocational Training Fund. | UN | وأحد أسباب هذه الزيادة تحسين نوعية التعليم عن طريق تدابير مثل إنشاء الصندوق الوطني للتدريب المهني. |
Others have indicated plans to undertake activities such as the establishment of libraries and the granting of scholarships in support of their educational programmes. | UN | وأشارت أطراف أخرى إلى وجود خطط لتنفيذ أنشطة مثل إنشاء مكتبات وتقديم منح دراسية لدعم برامجها التعليمية. |
" The Security Council will also consider other preventive measures such as the establishment of demilitarized zones and preventive disarmament. | UN | " كما سينظر المجلس في اتخاذ تدابير وقائية أخرى مثل إنشاء المناطق المجردة من السلاح ونزع السلاح الوقائي. |
The Committee encourages steps such as the establishment of mobile registration offices and registration units in schools and health facilities. | UN | وتشجع اللجنة على اتخاذ خطوات، مثل إنشاء مكاتب تسجيل متنقلة ووحدات تسجيل في المدارس والمرافق الصحية. |
Our calling to peace has been demonstrated throughout the years through a number of proposals, such as the establishment of the University for Peace in 1980. | UN | ودعوتنا إلى السلام قد ظهرت عبــر السنيــن من خلال عدد من المقترحات، مثل إنشاء جامعة السلام في عام ١٩٨٠. |
Some of the Commission’s proposals, such as the establishment of a data bank for recruitment, seemed interesting. | UN | وذكر أن بعض مقترحات اللجنة مثل إنشاء مصرف بيانات للتوظيف تبعث على الاهتمام. |
Congo considered that innovative initiatives, such as the establishment of the Equal Opportunities Division and police complaints authority, deserve more active support from the international community. | UN | وذهبت الكونغو إلى أن المبادرات الابتكارية من قبيل إنشاء شعبة تكافؤ الفرص وهيئة شكاوى الشرطة تستحق المزيد من الدعم الإيجابي من المجتمع الدولي. |
It notes with satisfaction that the child-protection teams carry out preventive and rehabilitative programmes such as the establishment of child activity centres and crisis intervention centres for children and families in high-risk areas. | UN | وتلاحظ مع الارتياح أن هذه الفرق تنفذ برامج وقائية وتأهيلية من قبيل إنشاء مراكز تعنى بأنشطة الطفل ومراكز التدخل في حالة الأزمات خدمةً للأطفال والأسر في المناطق المعرضة لخطر كبير. |
The view was also expressed that additional measures, such as the establishment of a standing Security Council sanctions committee, could also be considered by the Special Committee. | UN | وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن اللجنة الخاصة يمكن أن تنظر أيضا في تدابير إضافية من قبيل إنشاء لجنة جزاءات دائمة تابعة لمجلس اﻷمن. |
It paves the way for important concrete measures such as the establishment of a Peacebuilding Commission, the creation of a Human Rights Council and the conclusion of a convention on terrorism. | UN | ويمهد الطريق لإجراءات هامة ودقيقة كإنشاء لجنة لبناء السلام وإنشاء مجلس لحقوق الإنسان وإبرام اتفاقية بشأن الإرهاب. |
A proposed action was making good use of the development of renewable energy, such as the establishment of a renewable energy framework. | UN | واقتُرح إجراء يتعلق بالاستفادة الجيدة من تطوير الطاقة المتجددة، مثل وضع إطار للطاقة المتجددة. |
It supports activities such as the establishment of contacts between organizations, the exchange of good practices, and awareness raising activities. | UN | ويدعم هذا البرنامج أنشطة مثل إقامة اتصالات بين المنظمات وتبادل الممارسات الجيدة وأنشطة التوعية. |
She wondered whether the Government had considered taking any special measures, such as the establishment of quotas for women's participation in political parties, and whether there were any support systems to encourage women's political participation. | UN | وتساءلت أيضا عما إذا كانت الحكومة قد نظرت في اتخاذ أي تدابير خاصة، مثل تحديد حصص لمشاركة المرأة في الأحزاب السياسية، وعما إذا كانت هناك أي نظم لتشجيع المشاركة السياسية للمرأة. |
Special credit should be accorded to Ireland's recent efforts in advancing children's rights, such as the establishment of the Department of Children and Youth Affairs. | UN | وأعربت عن تقدير خاص للجهود التي بذلتها آيرلندا مؤخراً من أجل النهوض بحقوق الطفل، ومنها إنشاء وزارة لشؤون الأطفال والشباب. |
Of particular interest were the activities carried out for the public sector, such as the establishment of focal points in all Government departments, the organization of seminars and the project proposal for a gender trainer for senior officials in the public service and the training of trainers in the field of gender equality. | UN | ومما يتسم بأهمية خاصة، تلك الأنشطة المضطلع بها على صعيد القطاع العام، وذلك من قبيل إقامة مراكز للتنسيق بكافة الإدارات الحكومية، وتنظيم حلقات دراسية، وتقديم مقترحات مشاريعية لتعيين مدرب بشأن الفوارق بين الجنسين لدى كبار المسؤولين في الخدمة الحكومية، وتدريب المدرّبين في ميدان المساواة بين الرجل والمرأة. |
This should include the use of temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's general recommendation 25, such as the establishment of concrete goals and timetables. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك استخدام تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 للجنة، من قبيل وضع أهداف وجداول زمنية محددة. |
Given the large gap in resources, several speakers called for innovative measures, such as the establishment of the International Finance Facility or taxes and levies on the utilization of global commons. | UN | وبالنظر إلى الثغرة الهائلة في الموارد، دعا العديد من المتكلمين إلى وضع تدابير مبتكرة، مثل تأسيس مرفق التمويل الدولي أو فرض ضرائب ومكوس على استخدام المشاعات العالمية. |
To be effective, global disarmament measures should be supplemented by regional arrangements, such as the establishment of nuclear-weapon-free zones or denuclearized zones. | UN | وحتى تكون تدابير نزع السلاح العالمية فعالة فينبغي أن تكملها ترتيبات اقليمية مثل انشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية أو مناطق منزوعة من السلاح النووي. |
However, there have been a number of positive developments within the UNFCCC process, such as the establishment of a sixth constituency, inclusion of views from observers in official documents and making greater use of side events. | UN | بيد أن هناك عدة تطورات إيجابية في إطار عملية الاتفاقية، منها إنشاء مجموعة سادسة وإدراج آراء المراقبين في الوثائق الرسمية وتحقيق استفادة أفضل من الأحداث الجانبية. |
He welcomed the trend towards alignment of the Organization's activities with global initiatives such as the establishment of the United Nations Millennium Development Goals. | UN | ورحّب الرئيس بالاتجاه السائد نحو مواءمة أنشطة المنظمة مع المبادرات العالمية من قبيل تحديد أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية. |
Nevertheless, some potentially important steps had been taken, such as the establishment of a central body in November 2010 to seek a solution to the problem. | UN | ومع ذلك فقد تم اتخاذ بعض الخطوات التي قد تكون مهمة من قبيل تشكيل هيئة مركزية في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 للبحث عن حل لهذه المشكلة. |
Discussions on the matter should be concluded without delay so that decisions could be taken on specific issues such as the establishment of reliable performance assessment criteria for various areas, including human resources. | UN | وقالت انه ينبغي عقد مناقشات بشأن هذه المسألة دون تأخير لكي يتسنى اتخاذ قرارات بخصوص مسائل معينة كوضع معايير يركن اليها لتقييم الأداء بالنسبة لمختلف المجالات، بما في ذلك الموارد البشرية. |