"such as the ministry of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مثل وزارة
        
    • قبيل وزارة
        
    • كوزارة
        
    • مثل وزارات
        
    They also demand coordination within sectors and departments, such as the Ministry of Health. UN ويتطلبان أيضاً التنسيق داخل القطاعات والإدارات، مثل وزارة الصحة.
    Monitoring and evaluation of the progress towards the target would be undertaken together with bodies such as the Ministry of Health, or the Ministry of Home Affairs, as well as non-governmental organizations. UN وسوف يتم رصد ومتابعة التقدم نحو تحقيق الهدف مع هيئات مثل وزارة الصحة أو وزارة الداخلية وكذلك منظمات غير حكومية.
    However, some of these functions have also been taken on by or delegated to other departments, such as the Ministry of the Economy. UN غير أن بعض هذه المهام تندرج أيضاً في نطاق اختصاص وزارات أخرى، مثل وزارة الاقتصاد، أو أُسنِدت إليها.
    The authors add that Kamel Rakik's family had also approached government institutions such as the Ministry of Justice, the Ministry of the Interior, the President of the Republic and the Ombudsman. UN ويضيف أصحاب البلاغ أن أسرة كمال رقيق توجّهت أيضاً المؤسسات الحكومية من قبيل وزارة العدل ووزارة الداخلية ورئاسة الجمهورية ومكتب أمين المظالم برئاسة الجمهورية.
    Given the nature of its functions, he suggested that it should come under some other ministry such as the Ministry of Education. UN ورأى أنه بالنظر إلى طبيعة مهامها، ينبغي أن تخضع لوزارة أخرى كوزارة التربية والتعليم على سبيل المثال.
    The relevant government agencies, such as the Ministry of Foreign Affairs and Trade and the Ministry of Justice, are currently cooperating to ratify the treaty. UN تتعاون حاليا الوكالات الحكومية المعنية، مثل وزارة الخارجية والتجارة ووزارة العدل، للتصديق على المعاهدة.
    Again, several ministries may be involved such as the Ministry of Health or the Ministry of Internal Affairs. UN وهنا أيضاً، يمكن إشراك وزارات عدة مثل وزارة الصحة أو وزارة الداخلية.
    The Committee also works in cooperation with other governmental bodies, such as the Ministry of Justice. UN وتعمل اللجنة أيضا بالتعاون مع هيئات حكومية أخرى مثل وزارة العدل.
    When necessary, consultations may be held with other relevant governmental agencies, such as the Ministry of Health and the Ministry of Agriculture. UN ويمكن أن تُجرى مشاورات، عند اللزوم، مع الوكالات الحكومية الأخرى ذات الصلة، مثل وزارة الصحة ووزارة الزراعة.
    Furthermore, some departments such as the Ministry of Youth have a fund for poverty reduction efforts. UN وإضافة إلى ذلك، تتوفر لبعض الوزارات، مثل وزارة الشباب اعتمادات للمساعدة على الحد من الفقر.
    This is perhaps due to the fact that such legislation is not available, or that data pertaining to the transfer of weapons would need to be provided by other related agencies, such as the Ministry of trade and industry for some countries, and not solely from the ministry of defence. UN وقد يعزى ذلك إلى عدم وجود تشريعات أو أن البيانات المتعلقة بنقل الأسلحة لا بد من تقديمها بواسطة وكالات أخرى مثل وزارة التجارة والصناعة أو وزارة الدفاع بالنسبة لبعض البلدان.
    76. The Law on Labor Court has been drafted by labor-related institutions such as the Ministry of Justice and the National Council for Legal and Justice Reform. UN 76- وتولت بصياغة قانون محكمة العمل المؤسسات ذات الصلة مثل وزارة العدل والمجلس الوطني للإصلاح القانوني والقضائي.
    The project also envisages support to institutions in charge of internal security such as the Ministry of Security, police, gendarmerie and prefectural administration, and support to communities for managing conflicts at the local level. UN ويتوخى المشروع أيضا دعم المؤسسات المسؤولة عن الأمن الداخلي مثل وزارة الأمن وجهاز الشرطة وقوة الدرك وإدارة المقاطعات، ومساعدة المجتمعات الأهلية في إدارة النزاعات على الصعيد المحلي.
    26. Second, identification of trafficked persons is not an institutionalized practice within the governmental authorities that may be the first contact with trafficked persons, such as the Ministry of Manpower and Migration, and the Ministry of Interior. UN 26- وثانياً، لا تعد عملية تحديد الأشخاص المتجر بهم ممارسة راسخة داخل السلطات الحكومية التي قد تكون هي نفسها أول جهة اتصال مع الأشخاص المتجر بهم، مثل وزارة القوى العاملة والهجرة ووزارة الداخلية.
    An appropriate body, such as the Ministry of Foreign Affairs, in consultation with international experts, as required, should take the necessary measures to organize this substantive training for relevant ministries and agencies. UN وينبغي أن تتخذ الجهة المناسبة، مثل وزارة الخارجية، بالتشاور مع الخبراء الدوليين حسب الاقتضاء، التدابير اللازمة لتنظيم مثل هذا التدريب الفني من أجل الوزارات والوكالات المعنية.
    The Special Rapporteur considers that women victims of such crimes should be put under the protection of a different Ministry, such as the Ministry of Social Welfare, in order that they may avoid situations of re-victimization. UN وترى المقررة الخاصة أنه ينبغي وضع النساء ضحايا هذه الجرائم تحت حماية وزارة مختلفة، مثل وزارة الرعاية الاجتماعية، حتى يتسنى لهن تفادي التعرض للإيذاء من جديد.
    The Committee has also set up a task force composed of the relevant line ministries such as the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Home Affairs, the Ministry of Labour and the Ministry of Social Welfare, Relief and Resettlement to systematically supervise implementation of the Plan of Action. UN وشكّلت اللجنة أيضا فرقة عمل مؤلفة من الوزارات ذات الصلة، مثل وزارة الخارجية، ووزارة الداخلية، ووزارة العمل، ووزارة الشؤون الاجتماعية والإغاثة وإعادة التوطين، بغرض الإشراف المنتظم على تنفيذ خطة العمل.
    In such countries, the leaders occupied strategically important positions such as the Ministry of Justice, which dealt with immigration issues, or the Ministry of Education, which affected ways of thinking. UN وفي هذه البلدان، يحتل القادة المناصب الاستراتيجية الهامة مثل وزارة العدل التي تعالج مسائل اللاجئين، أو وزارة التعليم التي تؤثر على طرق التفكير.
    Based on new standards of accessibility for all, public bodies such as the Ministry of Sport have already made it a requirement for the necessary adjustments to be made to ensure accessibility in premises undergoing renovation. UN واستنادا إلى القواعد الجديدة للوصول الشامل، اشترطت كيانات عامة من قبيل وزارة الرياضة تنفيذ أوجه تكيف تتعلق بالوصول إلى الأماكن الخاضعة حاليا لعملية إعادة النمذجة.
    The authors add that Kamel Rakik's family had also approached government institutions such as the Ministry of Justice, the Ministry of the Interior, the President of the Republic and the Ombudsman. UN ويضيف أصحاب البلاغ أن أسرة كمال رقيق توجّهت أيضاً المؤسسات الحكومية من قبيل وزارة العدل ووزارة الداخلية ورئاسة الجمهورية ومكتب أمين المظالم برئاسة الجمهورية.
    Given the multidisciplinary nature of the crime, however, the involvement of other institutions, such as the Ministry of Foreign Affairs and the Office of the Attorney General, is also required. UN غير أنه نظرا لطبيعة الجريمة المتعددة الجوانب، يلزم أيضا مشاركة مؤسسات أخرى، كوزارة الخارجية ومكتب النائب العام.
    7. In both B and C, improved co-operation between the different involved Ministries, such as the Ministry of the Interior, will be needed. UN 7- وفيما يتعلق بالمجموعتين باء وجيم، سيتطلب الأمر زيادة التعاون بين الوزارات المعنية المختلفة، مثل وزارات الداخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus