The interview -- although polemical -- did not call for particular actions such as violence or arbitrary measures. | UN | ولم تشتمل المقابلة، رغم إثارتها للجدل، على دعوة لارتكاب أعمال معينة مثل العنف أو التدابير التعسفية. |
The interview - although polemical - did not call for particular actions such as violence or arbitrary measures. | UN | ولم تشتمل المقابلة، رغم إثارتها للجدل، على دعوة لارتكاب أعمال معينة مثل العنف أو التدابير التعسفية. |
The OPP regularly hears that Village Courts should not be dealing with some of these issues such as violence against women. | UN | ويسمع المكتب بصفة منتظمة أن محاكم القرى ينبغي ألا تنظر في بعض هذه المسائل، مثل العنف ضد المرأة. |
Response: The Republic of Uzbekistan is continuing its efforts to prevent and eradicate negative phenomena such as violence against women. | UN | الرد: تواصل جمهورية أوزبكستان بذل جهودها لمنع الظواهر السلبية من قبيل العنف ضد المرأة والقضاء عليها. |
It provided opportunity for the discussion of issues such as violence, health, social welfare, education, leisure, culture, and funding of government initiatives. | UN | وقد هيأت الفرصة لمناقشة قضايا كالعنف والصحة والرعاية الاجتماعية والتعليم والترفيه والثقافة وتمويل مبادرات الحكومة. |
UNHCR initiatives should therefore address the root causes of refugee outflows, such as violence and insecurity during conflicts. | UN | وقال إنه لذلك ينبغي أن تعالج مبادرات المفوضية الأسباب المتأصلة لتدفقات اللاجئين، مثل العنف وانعدام الأمن خلال الصراعات. |
Issues such as violence against women, inheritance of property and forced marriages had also been addressed. | UN | وقالت إنه قد جرى أيضاً تناول مسائل مثل العنف الموجَّه ضد المرأة، وتوريث الفقر، والزواج بالإكراه. |
The programme would also address broader issues such as violence against women, education, and inheritance and property issues. | UN | وسيعالج البرنامج أيضا قضايا أوسع مثل العنف ضد المرأة، والتعليم والميراث وقضايا الملكية. |
The absence of indicators on issues such as violence against women and sexual and reproductive health in the MDGs was especially noted. | UN | وقد لوحظ بصفة خاصة عدم احتواء الأهداف الإنمائية للألفية على مؤشرات عن مسائل مثل العنف ضد المرأة والصحة الجنسية والإنجابية. |
The Government has increasingly addressed matters previously considered private, such as violence against women. | UN | وتصدت الحكومة بشكل متزايد للقضايا التي كانت تعتبر فيما سبق من قبيل المواضيع الشخصية مثل العنف ضد المرأة. |
Women decision makers also give greater attention to women's and children's rights and to critical issues such as violence. | UN | كما تولي النساء المشتركات في عملية صنع القرار اهتماما أكبر لحقوق المرأة والطفل لقضايا هامة مثل العنف. |
They have also often played an important role in helping document and redress violations of human rights, such as violence and torture. | UN | والفنيون الصحيون قاموا في كثير من الأحيان بدور هام في المساعدة على توثيق، ومعالجة، انتهاكات حقوق الإنسان، مثل العنف والتعذيب. |
Social ills, such as violence against women, female genital mutilation; | UN | ' 3` الأمراض الاجتماعية مثل العنف ضد المرأة وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى؛ |
Mr. Sock has legal expertise in human rights law and international humanitarian law, including specific issues such as violence against women and children. | UN | ولدى السيد سوك خبرة قانونية في قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، ويشمل ذلك قضايا محددة مثل العنف ضد النساء والأطفال. |
When necessary, the National Gender Bureau could call on experts in fields such as violence against women, women in business, reproductive health and women's rights. | UN | ويمكن للمكتب الوطني للشؤون الجنسانية عند الاقتضاء أن يستعين بخبراء في مجالات مثل العنف ضد المرأة، والمرأة في ميدان الأعمال، والصحة الإنجابية وحقوق المرأة. |
Implementation of programs that address gender issues such as violence against women and women's health services have improved. | UN | وقد تحسَّن تنفيذ البرامج التي تعالج المسائل الجنسانية من قبيل العنف ضد المرأة والخدمات الصحية للمرأة. |
The Committee is also concerned that legislative gaps remain in certain areas, such as violence against women. | UN | كما يساور اللجنة القلق بأنه لا تزال هناك ثغرات تشريعية في بعض المجالات من قبيل العنف ضد المرأة. |
The Committee is also concerned that legislative gaps remain in certain areas, such as violence against women. | UN | كما يساور اللجنة القلق بأنه لا تزال هناك ثغرات تشريعية في بعض المجالات من قبيل العنف ضد المرأة. |
8. Patriarchalism is therefore a system which causes and perpetuates serious and systematic human rights violations, such as violence and discrimination against women. | UN | 8 - ومن ثم، فإن النظام الأبوي هو سبب ومصدر استمرار كل انتهاك جسيم ومنهجي لحقوق الإنسان كالعنف والتمييز ضد المرأة. |
Other problems remained, such as violence against women, trafficking in women, prostitution, unemployment and underemployment of women, job segregation and the wage differential. | UN | ولا تزال ثمة مشاكل أخرى كالعنف ضد المرأة واتجار بالنساء والبغاء والبطالة ونقص تشغيل النساء والفصل في الوظائف والفارق في الأجر. |
The Niger was still facing sociocultural problems, such as violence against women and the enslavement of women and children in rural areas. | UN | ولا تزال النيجر تواجه مشاكل اجتماعية وثقافية كالعنف ضد المرأة واسترقاق النساء والأطفال في الأرياف. |