"such as working" - Traduction Anglais en Arabe

    • مثل العمل
        
    • من قبيل العمل
        
    The students face real-life challenges, such as working in new fields with new techniques and working in teams, as scientists and engineers. UN ويواجه الطلاب تحديات من الواقع مثل العمل في مجالات جديدة بتقنيات جديدة والعمل ضمن أفرقة كعلماء ومهندسين.
    There are cultural attitudes that prevent women from holding certain jobs, such as working in the police and army. UN وهناك مواقف ثقافية تمنع المرأة من تولي أشغال معينة، مثل العمل في الشرطة والجيش.
    Ms. Torres also names priorities for the future, such as working with institutions responsible for collecting information and with ministries of health to include the ethnic group variable into national statistics. UN كما عددت السيدة توريس أولويات المستقبل، مثل العمل مع مؤسسات مسؤولة عن جمع المعلومات ومع وزارات الصحة لإدراج متغير المجموعات الإثنية ضمن الإحصائيات الوطنية.
    In accordance with article 32, paragraph 1, of the Convention on the Rights of the Child, the Government of Israel should protect children from economic exploitation and from performing any work that is likely to be hazardous, such as working on date plantations. UN ووفقا للفقرة 1 من المادة 32 من اتفاقية حقوق الطفل، على حكومة إسرائيل أن تحمي الأطفال من الاستغلال الاقتصادي ومن أداء أي عمل يرجح أن يكون خطيرا، مثل العمل في مزارع النخيل.
    Law enforcement agencies employ various mechanisms to maintain the rule of law, such as working closely together and actively enforcing legislation. UN وتستعين وكالات إنفاذ القانون بآليات شتى للحفاظ على سيادة القانون، من قبيل العمل عن كثب جنبا إلى جنب والاجتهاد في إنفاذ التشريعات.
    Law enforcement agencies employ various mechanisms to maintain the rule of law, such as working closely together and actively enforcing legislation. UN وتلجأ وكالات إنفاذ القانون إلى مختلف الآليات للحفاظ على سيادة القانون، من قبيل العمل عن كثب معاً وإنفاذ التشريعات بنشاط.
    Skin protection: In certain conditions, such as working in proximity to furnaces, chemical equipment and some types of automated equipment, a fire-resistant work smock may be necessary to protect exposed skin from burns or chemicals. UN حماية الجلد: في بعض الظروف، مثل العمل بالقرب من الأفران والمعدات الكيميائية وبعض أنواع المعدات التي تعمل آلياً، قد يكون الضروري ارتداء بزة عمل مقاومة للحريق وذلك لحماية الجلد المعرض من الحروق ومن المواد الكيميائية.
    Aims of the organization: The Jaime Guzman Foundation (FJG) is a nongovernmental organization (NGO) working locally in Chile encouraging young professionals to work in the public service, such as working in low-income municipalities or in other NGOs. UN أهداف المنظمة: مؤسسة خايمي غوسمان أراسوريس هي منظمة غير حكومية تعمل على الصعيد المحلي في شيلي وتشجع صغار الفنيين على العمل في الخدمة العامة، مثل العمل في البلديات المنخفضة الدخل أو العمل في منظمات غير حكومية أخرى.
    Housewives also carry out other activities, many of which do not generate income, such as working with community groups, caring for patients in medical centres and helping with training activities (Ibid.). UN وتضطلع ربات البيوت أيضاً بأنشطة أخرى لا يدر العديد منها دخلاً مثل العمل مع جماعات المجتمع المحلي، ورعاية المرضى في المراكز الطبية، والمساعدة في أنشطة التدريب (المرجع السابق).
    Skin protection: In certain conditions, such as working in proximity to furnaces, chemical equipment and some types of automated equipment, a fire-resistant work smock may be necessary to protect exposed skin from burns or chemicals. UN حماية الجلد: في بعض الظروف، مثل العمل بالقرب من الأفران والمعدات الكيميائية وبعض أنواع المعدات التي تعمل آلياً، قد يكون الضروري ارتداء بزة عمل مقاومة للحريق وذلك لحماية الجلد المعرض من الحروق ومن المواد الكيميائية.
    The Board is pleased to note that UNHCR and the International Save the Children Alliance were developing a joint training programme for the staff of UNHCR and the implementing partners on issues raised in the Machel report, such as working with demobilized child soldiers, and prevention of exploitation of refugee children. UN ويسعد المجلس أن يلاحظ أن المفوضية والتحالف الدولي ﻹنقاذ اﻷطفال يضعان برنامجا مشتركا لتدريب موظفي المفوضية والشركاء المنفذين على المسائل المطروحة في تقرير " ماكيل " ، مثل العمل مع الجنود اﻷطفال المُسرحين، ومنع استغلال اﻷطفال اللاجئين.
    (Youth (Trial, Punishment and Modes of Treatment) Law, sect. 26.) Under the proposed amendment to the Law, juvenile offenders may also be ordered to perform “public service works”, such as working at a hospital or other welfare institution. UN (قانون الشباب (المحاكمة والمعاقبة والمعالجة، القسم 26). ويقضي التعديل المقترح على هذا القانون بجواز الأمر بتشغيل الحدث في الخدمة العامة مثل العمل في مستشفى أو أي مؤسسة اجتماعية أخرى.
    3. In order to address that purpose, questions were developed to identify persons who are at greater risk than the general population of experiencing restrictions in performing tasks (such as activities of daily living) or participating in roles (such as working). UN 3 - ولتحقيق هذا الهدف وضعت أسئلة لتحديد الأشخاص الأشد تعرضا من غيرهم من عامة الناس لتقييدات في أداء مهام (من قبيل أنشطة الحياة اليومية أو أداء أدوار (مثل العمل).
    They also take part in regular Party activities, such as working with the CPN-M " area in-charge " , assisting the " people's courts " , collecting " voluntary " donations or forcefully extorting money from the general population. UN ويشاركون أيضا في أنشطة الحزب العادية، مثل العمل مع الحزب " مسؤولي مناطق " ، ومساعدة " محاكم الشعب " () وجمع التبرعات " الطوعية " أو ابتزاز المال عنوة من عامة السكان.
    (iv) Working under particularly difficult conditions, such as working for long hours or in certain circumstances during the night or work where the juvenile is unreasonably confined to the premises of the employer; UN (4) العمل في ظروف صعبة مثل العمل لساعات طويلة أو العمل في بعض ظروف العمل الليلي أو العمل الذي يحتجز فيه الحدث في منشأة صاحب العمل لسبب غير معقول؛
    57. The policy specifically references support for initiatives that enable inclusive education, employment training and creation, awareness of rehabilitation and prevention in a way that produces multiplying effects such as working in partnership with local organizations of persons with disabilities, highlighting capacity-building initiatives and funding pilot projects. UN 57 - وتشير السياسة بوجه خاص إلى المبادرات التي تمكّن من توفير التعليم الشامل للجميع والتدريب على العمل وتوفير فرصه، والتوعية بأهمية التأهيل والوقاية بشكل يولّد آثارا مضاعِفة مثل العمل في شراكة مع المنظمات المحلية للأشخاص ذوي الإعاقة، وتسليط الضوء على مبادرات بناء الثقة، وتمويل المشاريع النموذجية.
    Women reported facing difficulties in continuing with their income-generating activities such as working on farms and in markets due to the poor security situation, which placed limitations on movement. UN وأبلغت النساء عن مواجهة صعوبات في مواصلة أنشطتهن المدرة للدخل مثل العمل في المزارع والأسواق نظراً لسوء الوضع الأمني، الذي فرض قيوداً على تنقلهن().
    Women can engage in a limited number of occupations associated with traditional gender roles, such as working in the domestic sector (housekeeper, steward, nanny), agriculture, factories or export areas, hotels and leisure industry. UN أما النساء، فيشغلن عدداًً محدوداً من الوظائف المرتبطة بالأدوار التقليدية للمرأة، مثل العمل في قطاع الخدمة المنزلية (مدبّرة منزل ومضيفة طيران ومربية)، والزراعة، والمصانع أو مجالات التصدير، والفنادق، وقطاع الخدمات الترفيهية.
    We have taken a number of steps to improve the humanitarian welfare of our Palestinian neighbours, such as working to the greatest extent possible in an environment marred by terrorism, to transport food, medicine, humanitarian assistance and other necessities to Palestinian areas. UN ولقد اتخذنا عددا من الخطوات لتحسين الرفاه الإنساني لجيراننا الفلسطينيين، من قبيل العمل إلى أقصى حد ممكن في بيئة يفسدها الإرهاب على نقل الأغذية والأدوية والمساعدات الإنسانية وغيرها من الضرورات إلى المناطق الفلسطينية.
    The Inter-Agency Standing Committee Task Team on the Cluster Approach addresses issues such as working more effectively with national partners, ensuring greater participation of international and national non-governmental organizations and establishing coordination mechanisms for transition. UN ويعكف فريق العمل المعني بالنهج العنقودي التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على معالجة قضايا من قبيل العمل على نحو أكثر فعالية مع الشركاء الوطنيين، وضمان مشاركة أكبر من جانب المنظمات الدولية والوطنية غير الحكومية، وإنشاء آليات تنسيق للمراحل الانتقالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus