such cooperation should be the subject of appropriate arrangements. | UN | وينبغي أن يصبح هذا التعاون موضوعا للترتيبات المناسبة. |
Some examples of such cooperation are set out below. | UN | وفيما يلي بعض الأمثلة على مثل هذا التعاون. |
such cooperation among Member States should be further developed. | UN | وينبغي زيادة تطوير هذا التعاون بين الدول الأعضاء. |
The rapid sharing of information among law enforcement authorities was necessary to ensure such cooperation in real time. | UN | ورأى أن تقاسم المعلومات بسرعة بين سلطات إنفاذ القانون ضروري لضمان ذلك التعاون في الوقت الحقيقي. |
The ability of criminals to plan and commit crimes across borders meant that such cooperation should have a global reach. | UN | وقيل إنّ قدرة المجرمين على تخطيط الجرائم وارتكابها عبر الحدود الوطنية يعني أنّ لهذا التعاون باعاً عالمية طويلة. |
such cooperation should be the subject of appropriate arrangements. | UN | وينبغي أن يصبح هذا التعاون موضوعا للترتيبات المناسبة. |
The COP should invite the secretariat and the GM to develop and propose a management matrix for such cooperation. | UN | وينبغي أن يدعو مؤتمر الأطراف الأمانة والآلية العالمية إلى وضع واقتراح مصفوفة إدارة من أجل هذا التعاون. |
We therefore hope that such cooperation will increase and be funded properly. | UN | لذا، نأمل أن يزداد هذا التعاون وأن يتمّ تمويله بالشكل المناسب. |
such cooperation ought to be pursued in keeping with a criteriabased approach, along with adequate international safeguards. | UN | ويلزم السعي إلى هذا التعاون باتباع نهج مبني على المعايير، إلى جانب ضمانات دولية كافية. |
Indeed, there is a real chance that such cooperation could be expanded into a truly sustainable green revolution, particularly in Africa. | UN | وفي حقيقية الأمر، توجد فرصة حقيقية لإمكانية توسيع نطاق هذا التعاون ليصبح ثورة خضراء مستدامة حقاً، وخاصة في أفريقيا. |
We call upon Member States to provide such cooperation. | UN | إننا نهيب بالدول الأعضاء أن تبدي هذا التعاون. |
The Assembly has consistently reiterated the importance of such cooperation. | UN | ما فتئت الجمعية العامة تؤكد مجددا أهمية هذا التعاون. |
such cooperation pointed to an opportunity to further enhance cooperation between the ILO supervisory mechanism and the Human Rights Committee. | UN | ويشير هذا التعاون إلى إمكانية زيادة تعزيزه بين آلية الإشراف التابعة لمنظمة العمل الدولية واللجنة المعنية بحقوق الإنسان. |
Of course, such cooperation was under way, at all levels, well before the Task Force was established. | UN | وبالطبع، لقد كان هذا التعاون قائما على جميع المستويات قبل إنشاء فرقة العمل بفترة طويلة. |
such cooperation should be the subject of appropriate arrangements. | UN | وينبغي أن يصبح هذا التعاون موضوعا للترتيبات المناسبة. |
However, difficulties are sometimes experienced in implementing such cooperation. | UN | بيد أن تنفيذ هذا التعاون تتخلله صعوبات أحياناً. |
The analysing group noted that such cooperation could be mutually beneficial, and could lead to improved clearance rates. | UN | ولاحظ فريق التحليل أن هذا التعاون قد يكون مفيداً للجميع، وقد يفضي إلى زيادة معدلات التطهير. |
such cooperation would go a long way towards preventing impunity and indeed send a strong message to perpetrators of crimes against humanity. | UN | وسيحقق ذلك التعاون الكثير من أجل منع الإفلات من العقاب، وفي الواقع، لتوجيه رسالة قوية إلى مرتكبي الجرائم ضد الإنسانية. |
such cooperation also would serve the interests of the entire world. | UN | ومن شأن ذلك التعاون أن يخدم أيضا مصالح العالم أجمع. |
It will be a sign of sincerity on the part of the Greek Cypriot authorities to respond constructively to such cooperation. | UN | وإذا ما استجابت السلطات القبرصية اليونانية بشكل إيجابي لهذا التعاون فإن ذلك سيكون علامة على صدق النوايا من جانبها. |
such cooperation would be a first vital step towards eliminating the most noxious and long-lasting consequences of the Cold War. | UN | وهذا التعاون يجب أن يكون خطوة أولى حيوية ﻹزالة عواقب الحرب الباردة اﻷكثر ضررا والقائمة منذ وقت طويل. |
The Tribunal appreciates all of these offers and welcomes such cooperation. | UN | والمحكمة تعرب عن تقديرها لجميع هذه المساعدات وترحب بهذا التعاون. |
However, such cooperation must have a timeframe and follow a programme with clearly defined objectives and definite goals that make it viable. | UN | ومع ذلك، ينبغي أن يكون لذلك التعاون إطار زمني محدد وأن يتبع برنامجا محدد المقاصد والأهداف تجعله قادرا على الاستمرار. |
such cooperation projects have been mainly addressed to the African countries where Portuguese is an official language. | UN | وقد وجهت مشاريع التعاون هذه بصفة رئيسية إلى البلدان الأفريقية التي تستخدم اللغة البرتغالية فيها كلغة رسمية. |
The Brookings Process was cited as an interesting and promising example of such cooperation. | UN | وذكرت عملية بروكينز بوصفها مثالا مهما وواعدا على هذا النوع من التعاون. |
We welcome such cooperation and hope for its further development. | UN | ونرحب بذلك التعاون ونأمل في زيادة تطويره. |
One example of such cooperation involved the " follow-up " conducted by the Committee to an Advisory Opinion issued by the Inter-American Court. | UN | ومن بين أوجه التعاون هذا " متابعة " اللجنة المعنية بحقوق الإنسان لفتوى صادرة عن محكمة البلدان الأمريكية. |
such cooperation and integration are particularly important for creating complementarity of interests between landlocked and coastal countries. | UN | ولهذا التعاون والتكامل أهمية خاصة بالنسبة لتحقيق تكامل المصالح بين البلدان الساحلية وغير الساحلية. |
Moreover, subregional, regional and multilateral cooperation is important in the effort to control conventional weapons, and such cooperation has continued to increase. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فإن التعاون على الصعد دون الإقليمية والإقليمية والمتعددة الأطرف يعد أمرا هاما في إطار الجهود الرامية إلى مراقبة الأسلحة التقليدية، وما فتئ هذا التعاون يزداد. |
such cooperation allows access to up-to-date information on national development priorities and better positioning in the broader development cooperation environment. | UN | ويتيح هذا الضرب من التعاون الحصول على أحدث المعلومات عن أولويات التنمية الوطنية وتبوُّء موقع أفضل في بيئة التعاون الإنمائي الأوسع نطاقاً. |
In our opinion, such cooperation should be built on the basis of an honest, just and, to the greatest extent possible, a broad geographical basis | UN | وفي رأينا، ينبغي بناء علاقات التعاون المشار إليها على أساس النزاهة والعدالة وعلى أساس جغرافي واسع النطاق إلى أقصى حد ممكن. |
such cooperation in this regard with police services in neighbouring countries is encouraged. | UN | ويُشجﱠع مثل هذا التعاون في هذا الصدد مع دوائر الشرطة في البلدان المجاورة. |