"such discrimination" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذا التمييز
        
    • ذلك التمييز
        
    • وهذا التمييز
        
    • هذا النوع من التمييز
        
    • بهذا التمييز
        
    • تمييز من هذا القبيل
        
    • لذلك التمييز
        
    • ذاك التمييز
        
    • التمييز هذه
        
    • هذا الشكل من التمييز
        
    • هذا الشكل من أشكال التمييز
        
    • تمييز كهذا
        
    • ممارسة التمييز
        
    • بذلك التمييز
        
    • ذلك النوع من التمييز
        
    such discrimination against women can also result in children being stateless where they cannot acquire their father's nationality. UN وقد يؤدي هذا التمييز ضد المرأة إلى أن يصبح الأطفال عديمي الجنسية حيثما تعذر عليهم اكتساب جنسية الأب.
    In fact, the labour justice system had been specifically devised to offer protection under the law forbidding such discrimination. UN والواقع أن نظام قضاء العمل قد صمم خصيصا لتوفير الحماية بمقتضى القانون الذي يحظر مثل هذا التمييز.
    such discrimination may not be on the basis of sex. UN ولا يجوز أن يقوم هذا التمييز على أساس الجنس.
    The proposals would allow the frequently systematic nature of gender discrimination affecting larger groups to be confronted; in many cases, complaints by individuals would not be adequate for confronting such discrimination. UN وقد يتيح الاقتراح مواجهة الطبيعة المنهجية المتكررة للتفرقة بين الجنسين والتي تؤثر على مجموعات كبيرة؛ وفي كثير من الحالات لا تكفي الشكاوى المقدمة من اﻷفراد لمواجهة ذلك التمييز.
    The author argues that such discrimination and disadvantage of divorced women is only possible because of insufficient and vague legislation. UN وتقول صاحبة الرسالة إن هذا التمييز والإجحاف بحق المرأة المطلقة ما كان ليكون لولا وجود تشريع ناقص ومبهم.
    Information was needed on how such discrimination was being addressed. UN ويلزم تقديم معلومات عن كيفية التصدي لمثل هذا التمييز.
    It would only take action if there was an overlap between such discrimination and race. UN وإنها تتخذ إجراءً فحسب إذا حدث تداخل بين هذا التمييز وعنصر الإنسان.
    such discrimination was also frequently compounded by discrimination on other grounds, such as on the basis of sex or disability. UN وكثيراً ما يشتد هذا التمييز أيضا لأسباب أخرى، مثل قيامه على أساس الجنس أو الإعاقة.
    Noting that discrimination on ethnic grounds was not allowed, it asked what further measures had been taken regarding such discrimination. UN ومع الإشارة إلى أن التمييز على أسس إثنية غير مسموح به، سأل عن التدابير الأخرى التي اتُخذت بشأن هذا التمييز.
    France asked for further information about measures undertaken to prevent such discrimination. UN وطلبت فرنسا المزيد من المعلومات بشأن التدابير المتخذة لمنع حدوث هذا التمييز.
    It called upon the Government to conduct research to assess the incidences of racial discrimination affecting all groups based on national or ethnic origin, and to take steps to eliminate such discrimination. UN ودعت الحكومة إلى إجراء بحوث لتقييم حالات التمييز العرقي القائم على أساس الأصل القومي أو الإثني والذي يؤثر على كل الجماعات، واتخاذ تدابير من أجل القضاء على هذا التمييز.
    such discrimination may hinder understanding of the epidemic and undermine risk reduction and accessibility to treatment. UN وقد يعرقل هذا التمييز فهم الوباء ويقوض فرص الحد من مخاطره وتوفير العلاج للمصابين به.
    such discrimination prevented individuals from exercising their basic human right to practise their religion freely without fear of reprisals. UN وإن هذا التمييز يمنع الأفراد من استخدام حقهم الإنساني الأساسي في ممارسة دينهم بحرية دون خوف من الأعمال الانتقامية.
    The elimination of discrimination against indigenous peoples, and the elimination of conditions that cause such discrimination, are an important precondition for ensuring that indigenous individuals are not excluded from education. UN والقضاءُ على التمييز ضد الشعوب الأصلية وعلى الظروف التي تتسبب في مثل هذا التمييز هو من الشروط المسبقة الهامة لضمان عدم إقصاء أفراد الشعوب الأصلية من التعليم.
    An absence of a prohibition on the expulsion of pregnant girls from school perpetuates such discrimination. UN إن عدم وجود حظر لطرد الفتيات الحوامل من المدرسة يؤدي إلى استمرار هذا التمييز.
    In its written replies, the Government contended that such discrimination was not irrational and was supported by public opinion. UN وتقول الحكومة في ردودها الكتابية أن هذا التمييز غير عقلاني ويؤيده الرأي العام.
    Its complaints process provides one way of addressing such discrimination. UN وتتيح آلية الشكاوى داخل اللجنة سبيلاً للتصدي لمثل ذلك التمييز.
    such discrimination may affect these groups of women primarily, or to a different degree or in different ways than men. UN وهذا التمييز قد يؤثر في هذه الفئات من النساء بصفة أساسية أو يؤثر فيهن بدرجة مختلفة أو بأشكال مختلفة عن تأثيره في الرجل.
    such discrimination must be discouraged by the Commission and recognized as a violation of human rights. UN ويجب على اللجنة ردع هذا النوع من التمييز وتَعْريفَه على أنه يمثل انتهاكا لحقوق الإنسان.
    It further prohibits advertising for employment that expresses, directly or indirectly, such discrimination. UN ويحظر القانون أيضاً إعلانات العمل التي توحي بهذا التمييز بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    Please also provide statistical information on the number of such cases and information on sanctions for such discrimination. UN كما يرجى تقديم معلومات إحصائية عن عدد حالات التمييز ومعلومات عن العقوبات التي تفرض في حالة ارتكاب تمييز من هذا القبيل.
    The Committee does not consider that the ongoing effects of such discrimination pursuant to the Act constitute violations of the Covenant as such. UN ولا تعتبر اللجنة أن الآثار المستمرة لذلك التمييز المرتبط بالقانون المشار إليه يمكن أن تمثل في حد ذاتها انتهاكات للعهد.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party conduct research with a view to effectively assessing and evaluating the incidence of racial discrimination in the country, with particular focus on discrimination based on national or ethnic origin, and take targeted measures to eliminate such discrimination. UN وتوصي اللجنة، بالإضافة إلى ذلك، بأن تجري الدولة الطرف أبحاثاً لتقدِّر وتقيِّم بشكل فعال مدى انتشار التمييز العنصري في البلد، مع التركيز بصفة خاصة على التمييز القائم على أساس الأصل القومي أو الإثني، وتتخذ تدابير هادفة للقضاء على ذاك التمييز.
    Please indicate the status of the Universal Access with Explicit Guarantees (AUGE) system aimed at eliminating such discrimination in the health system. UN يرجى توضيح ما بلغه نظام حصول الجميع على الخدمات الصحية بضمانات واضحة بما يفضي إلى إلغاء أوجه التمييز هذه من النظام الصحي.
    Eliminating this form of discrimination cannot be left to individuals contesting such discrimination in court cases against State or private institutions, including in the area of cultural life. UN ولا يمكن ترك مسألة التخلص من هذا الشكل من التمييز للأفراد الذين يعارضون مثل هذا التمييز عبر رفع الدعاوى أمام المحاكم ضد مؤسسات الدولة أو القطاع الخاص، بما في ذلك في مجال الحياة الثقافية.
    The Constitution and other relevant laws also prohibit such discrimination. UN كما يحظر الدستور وقوانين أخرى ذات صلة هذا الشكل من أشكال التمييز.
    There was no such discrimination in civilian education. UN ولا يوجد تمييز كهذا في التعليم المدني.
    Where sexual discrimination is practiced, it is the responsibility of the State to condemn such discrimination by private persons, organizations or enterprises and the State should take immediate measures. UN وعند ممارسة التمييز الجنسي، من مسؤولية الدولة أن تدين هذا التمييز الذي يقوم به أشخاص أو منظمات أو مؤسسات تجارية من القطاع الخاص، وأن تتخذ الاجراءات فورا.
    Transnational corporations and other business enterprises shall establish a work environment in which it is clear that such discrimination will not be tolerated. UN وعلى الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال أن توفر بيئة عمل يكون فيها عدم السماح بذلك التمييز واضحاً.
    23. On the issue of discrimination due to race, the Assembly was clearly concerned about the possibility that such discrimination might exist. UN 23 - وحول مسألة التمييز القائم على أساس العرق، قال إن الجمعية العامة أبدت قلقا واضحا إزاء احتمال وجود ذلك النوع من التمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus