"such factors as" - Traduction Anglais en Arabe

    • عوامل مثل
        
    • عوامل من قبيل
        
    • بعوامل مثل
        
    • لعوامل مثل
        
    • عوامل منها
        
    • بعض العوامل مثل
        
    • بعض العوامل الأخرى مثل
        
    • لعوامل من قبيل
        
    • العوامل من قبيل
        
    • عوامل من قبيلها
        
    • بعوامل من قبيل
        
    The Ombud's task is to strengthen efforts to promote equality and combat discrimination based on such factors as gender, ethnicity, disability, sexual orientation and age. UN وتتمثل مهمة أمين المظالم في تعزيز الجهود الرامية إلى تشجيع المساواة ومكافحة التمييز بسبب عوامل مثل نوع الجنس، والأصل العرقي، والإعاقة، والميول الجنسية، والعمر.
    The design requirements for curtain wall include such factors as improved energy efficiency, improved blast resistance, clarity and durability of the glazing, and historic preservation considerations. UN وستشمل المتطلبات التصميمية للحوائط الساترة عوامل مثل تحسين فعالية استهلاك الطاقة، وتحسين مقاومة الانفجار، وصفاء الزجاج ومتانته، والاعتبارات المتعلقة بالحفاظ على الطابع التاريخي.
    The Committee's programme of work had been drawn up in close coordination with the secretariat of the First Committee and taking into account such factors as availability of conference facilities and documentation. UN وقد وضع برنامج عمل اللجنة بالتنسيق التام مع أمانة اللجنة الأولى وروعيت فيه عوامل مثل توافر المرافق والوثائق للاجتماعات.
    It contained a recommendation that penalties should be individualized and took into account such factors as disabilities and chemical dependencies. UN وهو يتضمن توصية بأن تكون العقوبات فردية وأن تراعي عوامل من قبيل أوجه الإعاقة والاتكال على المؤثرات العقلية.
    The level of vulnerability is affected by such factors as gender, age and whether or not the migrant is regular or irregular. UN يتأثر مستوى الضعف بعوامل مثل نوع الجنس، والعمر، وما إذا كان المهاجر نظامياً أم غير نظامي.
    This approach must include such factors as protection of human rights, security, demobilization and good governance. UN ويجب أن يشمل هذا النهج عوامل مثل حماية حقوق اﻹنسان، واﻷمن، وتسريح المقاتلين، وصلاح الحكم.
    The regime governing custody was complex and took into account such factors as whether the children were male or female, their age and the social status of the husband and wife. UN فالنظام الذي تخضع له هذه الحضانة معقد ويراعي عوامل مثل جنس اﻷطفال وسنهم والوضع الاجتماعي للزوجة والزوج.
    The observed fast growth was attributable to such factors as political stability, control over inflation, domestic savings, etc. UN ويعزى هذا النمو السريع الملحوظ إلى عوامل مثل الاستقرار السياسي، والتحكم بالتضخم، والوفورات المحلية، وما إلى ذلك.
    The programme might be compromised if, owing to such factors as the calendar of meetings, its duration is further reduced. UN وقد يتعرض البرنامج للخطر إن تم تخفيض مدته بسبب عوامل مثل جدول الاجتماعات.
    This includes such factors as home market growth constraints, liberalization and currency appreciation. UN ويشمل ذلك عوامل مثل القيود على نمو الأسواق المحلية، وتحرير الاقتصاد، وارتفاع قيمة العملة.
    The Board explained that there was a need for the indicator to be refined after consideration of such factors as risk and complexity of operations. UN وشرح المجلس أن هناك حاجة إلى تحسين دقة ذلك المؤشر بعد النظر في عوامل مثل مخاطر العمليات ومدى تعقيدها.
    An arms trade treaty should also take into account such factors as the prevention of a breach of international humanitarian law, prevention of abuses of human rights and prevention of a destabilizing accumulation of arms. UN وينبغي أيضا أن تأخذ أية معاهدة لتجارة الأسلحة في الاعتبار عوامل مثل: منع انتهاك القانون الإنساني الدولي، ومنع إساءة استخدام حقوق الإنسان، ومنع تراكم الأسلحة على نحو يؤدي إلى زعزعة الاستقرار.
    There were no plans to restore the quotas, and she wondered whether that was because of such factors as cultural attitudes or public opinion. UN ولم تكن هناك خطط لإعادة نظام الحصص، وسألت فيما إذا كان ذلك بسبب عوامل مثل المواقف الثقافية أو الرأي العام.
    The write-offs do not include such factors as obsolescence and wear and tear as compared with previous reports. UN ولا تشمل المبالغ المشطوبة عوامل مثل القدم والبلى بالاستعمال مقارنة بالتقارير السابقة.
    Very few of the reporting States highlighted efforts to address such factors as poverty, unemployment, gender equality and the economic empowerment of women and girls in their own countries. UN إذ إن قلة قليلة من الدول المبلغة أبرزت بذل جهود لمعالجة عوامل مثل الفقر والبطالة وعدم المساواة بين الجنسين وعدم تمكين النساء والفتيات اقتصاديا في بلدانهن.
    For example, selection criteria might include such factors as: UN وعلى سبيل المثال، قد تشمل معايير الاختيار عوامل من قبيل:
    11. The report highlighted the role of such factors as demand and supply, as well as speculation in price formation and dynamics. UN 11- وركز التقرير على الدور الذي تقوم به عوامل من قبيل الطلب والعرض فضلا عن المضاربة في تشكّل الأسعار وحركيتها.
    such factors as trade, market access, transfer of technology and finance were recognized as essential to the sustainable development process. UN وتعتبر عوامل من قبيل التجارة، والوصول إلى اﻷسواق، ونقل التكنولوجيا، والتمويل، عوامل أساسية لعملية التنمية المستدامة.
    Finland and Switzerland stressed the challenge of reducing levels of violence among young people, which, they noted, was linked with such factors as high unemployment, inadequate access to education and substance abuse. UN وشددت فنلندا وسويسرا على التحدي المتمثل في الحد من مستويات العنف بين الشباب، التي ترتبط، في رأيهما، بعوامل مثل ارتفاع معدلات البطالة ونقص فرص الحصول على التعليم وتعاطي المخدرات.
    such factors as a clearly defined mandate and objectives, command and control structures, time-frames, rules of engagement, secure financing and adequate resources would be of paramount importance. UN وأكد على اﻷهمية القصوى لعوامل مثل وجود ولاية وأهداف محددة وواضحة وهياكل القيادة والسيطرة، واﻷطر الزمنية، وقواعد الاشتباك، وتأمين التمويل والموارد الكافية.
    It was indicated that requirements vary from mission to mission depending on such factors as the age and condition of the equipment as well as the climate in the mission area. UN وذكر أن الاحتياجات تختلف من بعثة إلى أخرى، ويعتمد ذلك على عدة عوامل منها عمر المعدات وحالتها فضلا عن الطقس في منطقة البعثة.
    96. The Mission noted that the people of Tokelau are fully aware of the unique characteristics of their Territory and the serious handicaps that could arise from such factors as size, remoteness and vulnerability to natural disaster. UN ٩٦ - لاحظت البعثة أن شعب توكيلاو ملم تماما بالخصائص الفريدة التي يتسم بها إقليمه وبالعوائق الخطيرة التي يمكن أن تنجم عن بعض العوامل مثل الحجم والموقع النائي وضعف الحصانة من الكوارث الطبيعية.
    The initial project was to cover the finance, supply chain and human resources functions, but was suspended in 2001 due to such factors as a lack of readiness to migrate to a new information system. UN وكان من المقرر أن يغطي المشروع الأولي المهام المتعلقة بالنواحي المالية، وسلسلة العرض والموارد البشرية، ولكنه علق في عام 2001 نظرا لعوامل من قبيل عدم وجود الاستعداد للهجرة إلى نظام معلومات جديد.
    Here I would recall such factors as the major squid fisheries off the southern Buenos Aires region and Patagonia as an indication of how vital ocean affairs are for Argentina. UN وهنا أود أن أذكر بهذه العوامل من قبيل مصائد الحبﱠار الرئيسية في المنطقة البحرية الواقعة جنوبي بوينس آيرس وباتغونيا، كدليل على مدى أهمية شؤون المحيطات بالنسبة لﻷرجنتين.
    This can be attributed to such factors as customary attitudes, child labour, early marriages, lack of funds and lack of adequate schooling facilities, teenage pregnancies and gender inequalities in society at large as well as in the family as defined in paragraph 29 above. UN ويمكن أن يعزى هذا الى عوامل من قبيلها اتجاهات العرف وتشغيل اﻷطفال وحالات الزواج المبكر والافتقار الى اﻷموال وغياب المرافق المدرسية الكافية وحالات الحمل بين المراهقات وعدم المساواة بين الجنسين في المجتمع ككل وكذلك داخل اﻷسرة على النحو المبين في الفقرة ٢٩ أعلاه.
    Such decisions are not to be prejudiced by such factors as the alien's nationality, race, skin colour or religious faith. UN ولا تتأثر هذه القرارات بعوامل من قبيل جنسية الأجنبي أو أصله العرقي أو لون بشرته أو عقيدته الدينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus