"such interest" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذا الاهتمام
        
    • هذه الفوائد
        
    • تلك الفوائد
        
    • هذه المصلحة
        
    • هذه الفائدة
        
    • تحظى باهتمام كبير
        
    However, if one's interest is in having the most comprehensive, multifaceted and detailed information available on programme performance, such interest can be satisfied by studying the hyperlinked documents. UN أما إذا كان يهتم بالإطلاع على أكثر المعلومات المتوافرة شمولا وتنوعا وتفصيلا، فإن هذا الاهتمام يمكن تلبيته من خلال دراسة الوثائق التي تشير إليها وصلات الربط المباشرة.
    such interest has also generated a debate over the legal status of genetic resources. UN وأدى هذا الاهتمام أيضا إلى حدوث مناقشة بشأن المركز القانوني لهذه الموارد.
    Prior to 1 January 1992, such interest was transferred in the year it was earned. UN فقبل ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢، كانت هذه الفوائد تحول في السنة التي تتحصل فيها.
    Further, it did not provide evidence establishing that it had a legal obligation to pay interest to Pasfin, and whether such interest was in fact paid. UN وإضافة إلى ذلك، لم تقدم الجهة المطالبة أدلة تثبت أن عليها واجباً قانونياً بدفع فوائد للسمسار، وما يثبت أن هذه الفوائد قد دفعت فعلاً.
    The amount of such interest was to be determined in line with the law applicable in accordance with Swiss private international law. UN ويُقرّر مبلغ تلك الفوائد حسب القانون المطبّق وفقاً للقانون الدولي الخاص السويسري.
    such interest may be satisfied by requiring that the project company be established with a certain minimum capital. UN ويمكن تحقيق هذه المصلحة باشتراط انشاء شركة المشروع بحد أدنى معين من رأس المال .
    The idea behind the allowance of such interest is not to provide a gain or profit, but to compensate the claimant for the loss of use of money over time caused by the delay in payment of the principal amount of the claim. UN والفكرة وراء تخصيص هذه الفائدة ليست هي توفير مكسب أو ربح، وإنما تعويض المطالب على خسارة الانتفاع بالمال عبر الزمن الناتجة عن التأخر في دفع المبلغ الرئيسي للمطالبة.
    Mexico maintains its position that any programme of work which fails to include this issue of such interest to members of the international community would be unacceptable. UN ولا تزال المكسيك على موقفها الذي لا يقبل أي برنامج عمل لا يتضمن هذه المسألة التي تحظى باهتمام كبير من جانب أعضاء المجتمع الدولي.
    If non-governmental organizations were interested in the activities of the United Nations, the appropriate forum for the expression of such interest would be another organ like the Economic and Social Council, for which there was an established procedure. UN فإذا كانت المنظمات غير الحكومية مهتمة بأنشطة اﻷمم المتحدة، فإن المحفل الملائم لﻹعراب عن هذا الاهتمام هو جهاز آخر مثل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفيه إجراءات متبعة في هذا المجال.
    such interest has led to an increasing privatization of the results of basic research, with Governments and corporations restricting access to scientific and technological developments as well as the flow of information about them. UN وقد أدى هذا الاهتمام الى زيادة خصخصة نتائج اﻷبحاث اﻷساسية، مع لجوء الحكومات والشركات الى تقييد الاطلاع على التطورات العلمية والتكنولوجية وتدفق المعلومات المتعلقة بها.
    Raising and retaining such interest and support in the administrative and financial area, often considered less attractive to Member States delegates, is a major achievement. UN ومن الإنجازات الكبرى زيادة هذا الاهتمام والدعم والحفاظ عليهما في المجالين الإداري والمالي، الشيء الذي كثيراً ما كان يُعد أقل جاذبية بالنسبة لمندوبي الدول الأعضاء.
    Members would not see such interest if their work had fallen into an empty ritual, a danger that the Committee must constantly seek to avoid. UN وما كان من الممكن أن يلمس الأعضاء كل هذا الاهتمام لو كان عملهم قد سقط في إجراءات طقوسية فارغة, وهو خطر يتوجب على اللجنة دوما أن تحرص على تجنبه.
    such interest was demonstrated at the G-8 Summit held in Kananaskis in 2002, where the G-8 unveiled its African Action Plan to achieve NEPAD's objectives. UN وقد أظهر هذا الاهتمام في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية المعقود في كاناناسكيس في عام 2002، حيث كشفت المجموعة النقاب عن خطة عملها لأفريقيا من أجل تحقيق أهداف الشراكة.
    If such interest charges were used to bolster the Organization's meagre reserves it would also help to mitigate the recurrent cash crises that have led to the need to cross-borrow between accounts. UN وفي حالة استخدام هذه الفوائد لتعزيز الاحتياطيات الهزيلة المتوافرة للمنظمة، فإنها ستساهم أيضا في التخفيف من حدة الأزمات النقدية المتكررة التي أدت إلى ضرورة الاقتراض ما بين الحسابات.
    4. The treatment of non-performing loans is a topic on which the Thai authorities requested ISWGNA for clarification as to what extent unpaid interest (the financial intermediation services indirectly measured on such interest may affect gross domestic product (GDP)) should be accrued. UN 4 - طلبت السلطات التايلندية من الفريق العامل إيضاحا بشأن موضوع معالجة القروض العاطلة، من حيث مقدار الفائدة غير المسددة التي ينبغي المطالبة بها (إذ يمكن أن تؤثر خدمات الوساطة المالية المقيمة على نحو غير مباشر على أساس هذه الفوائد في الناتج المحلي الإجمالي).
    The United States will permit the addition to the accounts frozen of interest or other earnings due on those accounts or payments due under contracts, agreements or obligations that arose prior to the date on which those accounts became subject to the provisions of resolution 1844 (2008); any such interest, other earnings and payments will continue to be subject to the provisions of the resolution and will be frozen. UN وسوف تسمح الولايات المتحدة بأن تُضاف إلى الحسابات المجمدة الفوائد أو الأرباح الأخرى المستحقة على تلك الحسابات أو المدفوعات المستحقة بموجب عقود أو اتفاقات أو التزامات تكون قد نشأت في وقت سابق على التاريخ الذي أصبحت فيه تلك الحسابات خاضعة لأحكام القرار 1844 (2008)، شريطة أن تظل هذه الفوائد والأرباح والمدفوعات الأخرى خاضعة لهذه الأحكام وتحت طائلة التجميد.
    104. One of the measures proposed in the Advisory Group's report was the imposition of interest on the late payment of assessed contributions, with such interest being used to increase the Organization's reserves. This would compensate the Organization for late payment by some Member States and be fairer to those that paid in full and on time. UN 104 - ومن التدابير المقترحة في تقرير الفريق الاستشاري فرض فوائد على متأخرات الاشتراكات المقررة، واستخدام تلك الفوائد في زيادة احتياطات المنظمة؛ وهو ما من شأنه تعويض المنظمة عن تأخر بعض الدول في دفع اشتراكاتها وإنصاف الدول التي تدفع اشتراكاتها بالكامل وفي الموعد المحدد.
    (b) payments due under contracts, agreements or obligations that arose prior to the date on which those accounts became subject to the provisions of resolutions 1267 (1999), 1333 (2000), or 1390 (2002), provided that any such interest, other earnings and payments continue to be subject to those provisions; UN (ب) المدفوعات المستحقة بموجب العقود أو الاتفاقات أو الالتزامات الناشئة قبل التاريخ الــــذي أصبحت فيـــه تلك الحسابات خاضعة لأحكام القرار 1267 (1999)، أو القرار 1333 (2000) أو القرار 1390 (2002)، شريطة أن تظل تلك الفوائد وغيرها من العوائد والمدفوعات خاضعة لهذه الأحكام؛
    (b) payments due under contracts, agreements or obligations that arose prior to the date on which those accounts became subject to the provisions of resolutions 1267 (1999), 1333 (2000), or 1390 (2002), provided that any such interest, other earnings and payments continue to be subject to those provisions; UN (ب) المدفوعات المستحقة بموجب العقود أو الاتفاقات أو الالتزامات الناشئة قبل التاريخ الــــذي أصبحت فيـــه تلك الحسابات خاضعة لأحكام القرار 1267 (1999)، أو القرار 1333 (2000) أو القرار 1390 (2002)، شريطة أن تظل تلك الفوائد وغيرها من العوائد والمدفوعات خاضعة لهذه الأحكام؛
    In determining whether a person is a party to a case and thereby entitled to appeal, the questions of particular relevance are how essential the person's interest in the case is, and how closely such interest is related to the outcome of the case. UN ولتحديد ما إذا كان الشخص طرفاً في الدعوى وله بالتالي الحق في الطعن، فإن الأسئلة الهامة بصفة خاصة هي ما هي مصلحة الشخص الأساسية في القضية وإلى أي درجة تكون هذه المصلحة متصلة بنتيجة القضية.
    In the case of the Kiev Protocol such interest should be a " legally protected interest " . UN وفي حالة بروتوكول كييف، هذه المصلحة ينبغي أن تكون " مصلحة تحظى بالحماية القانونية " .
    Furthermore, the tribunal awarded interest on the damages to be paid by the buyer pursuant to article 78 CISG, the amount of such interest to be determined in accordance with Russian law. UN وبالإضافة إلى ذلك، منحت المحكمة فائدة عن الأضرار يدفعها المشتري عملا بالمادة 78 من الاتفاقية، على أن يحدد مقدار هذه الفائدة وفقا للقانون الروسي.
    Mexico maintains its position that any programme of work which fails to include this issue of such interest to members of the international community would be unacceptable. UN ولا تزال المكسيك على موقفها الذي لا يقبل أي برنامج عمل لا يتضمن هذه المسألة التي تحظى باهتمام كبير من جانب أعضاء المجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus