"such items" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه الأصناف
        
    • هذه المواد
        
    • هذه البنود
        
    • تلك الأصناف
        
    • تلك المواد
        
    • بهذه الأصناف
        
    • بهذه البنود
        
    • تلك البنود
        
    • هذه الأشياء
        
    • لهذه الأصناف
        
    • هذه السلع
        
    • لتلك البنود
        
    • بهذه المواد
        
    • بنودا من قبيل
        
    • هذه الممتلكات
        
    such items should be eliminated or returned to the original supplier. UN وينبغي القضاء على هذه الأصناف أو إعادتها إلى المورد الأصلي.
    Thus, it follows from this that unauthorized removal of such items has a serious negative impact on effective monitoring. UN وهكذا فإن نقل هذه المواد من مكانها دون إذن يترتب عليه تأثير سلبي خطير على الرصد الفعال.
    such items shall be placed on a supplementary list, which shall be communicated to the Members of the United Nations at least 20 days before the opening of the session. UN وتوضع هذه البنود في قائمة تكميلية يبلّغ بها أعضاء الأمم المتحدة قبل افتتاح الدورة بما لا يقل عن 20 يوما.
    The award of such contracts is based on competitive solicitations and takes into consideration all costs related to the provision of such items. UN ويستند منح تلك العقود إلى التماس عروض تنافسية، ويأخذ في الاعتبار جميع التكاليف المتصلة بتوفير تلك الأصناف.
    This commitment is also important in the context of the threat of the acquisition of such items by non-State actors. UN ويستمد هذا الالتزام أهميته أيضا في سياق التهديد الذي يشكله احتمال حصول جهات من غير الدول على تلك المواد.
    Specialized foods for young children are not produced in the Republic and there are no regulations governing the supply of such items through import. UN ولا تنتج الأغذية الخاصة لصغار الأطفال في الجمهورية. ولا يتم تنظيم الإمداد بهذه الأصناف عن طريق الاستيراد.
    such items should be eliminated or returned to the original supplier. UN وينبغي القضاء على هذه الأصناف أو إعادتها إلى المورد الأصلي.
    The level of domestic controls currently in place to account for and secure such items is considered to be proportionate to the low level of risk of them entering the country. UN ويُعتبر مستوى الضوابط المحلية القائمة حاليا لحصر هذه الأصناف وتأمينها مناسبا لانخفاض مستوى خطر دخولها إلى البلد.
    The transfer of such items into Darfur should be restricted and their transfer subject to approval by the Committee. UN ويكون نقل هذه الأصناف إلى دارفور مقيدا ومرهونا بموافقة اللجنة.
    There has also been a strong focus on ways to improve awareness of possible attempts by terrorists to procure such items. UN وتم أيضا التركيز بشدة على سبل زيادة الوعي بما يمكن أن يقدم عليه الإرهابيون من محاولات لاقتناء هذه المواد.
    The threat posed by such items was more acute in Belarus than in other European countries. UN والخطر الذي تطرحه هذه المواد أكثر حدة في بيلاروس من البلدان الأوروبية الأخرى.
    Furthermore, Uganda does not have flag vessels or aircraft on which such items could be transported. UN كما أن أوغندا لا تستخدم السفن أو الطائرات التي ترفع أَعلامَها لنقل هذه المواد.
    such items shall be placed on a supplementary list, which shall be communicated to the Members of the United Nations at least 20 days before the opening of the session. UN وتوضع هذه البنود في قائمة تكميلية يبلّغ بها أعضاء الأمم المتحدة قبل افتتاح الدورة بما لا يقل عن 20 يوما.
    The secretariat shall, with the consent of the Bureau, include such items on the provisional agenda. UN وتدرج الأمانة، بموافقة المكتب، هذه البنود في جدول الأعمال المؤقت.
    The secretariat shall, with the consent of the Bureau, include such items on the provisional agenda. UN وتدرج الأمانة، بموافقة المكتب، هذه البنود في جدول الأعمال المؤقت.
    The ROK Government has been further strengthening guidance and supervision to companies to prevent the procurement of such items. UN وواصلت حكومة جمهورية كوريا تعزيز التوجيه المقدم للشركات والإشراف عليها لتحول دون شراء تلك الأصناف.
    The level of domestic controls currently in place to account for and secure such items is limited but is considered to be proportionate to the current level of risk of them entering the country. UN ومستوى الضوابط المحلية القائمة حاليا لحصر وتأمين تلك الأصناف هو مستوى محدود، ولكنه يُعتبر متناسبا مع المستوى الحالي لمخاطر دخول تلك الأصناف إلى البلد.
    Agreements shall be drawn up with such institutions for the return or constructive use of such items. UN وستبرم اتفاقيات مع هذه المؤسسات من أجل استرداد تلك المواد أو إبراز قيمتها.
    Develop and maintain appropriate effective measures to account for and secure such items in production, use, storage or transport. UN وضع ورعاية تدابير فعالة ملائمة لرصد تلك المواد وتأمينها خلال مراحل إنتاجها أو استعمالها أو تخزينها أو نقلها.
    It is vital that mechanisms remain in place on such items to ensure that they are not diverted to weapons programmes. UN ومن الأهمية بمكان أن يتواصل العمل بالآليات المتعلقة بهذه الأصناف ضماناً لعدم تحويلها إلى برامج أسلحة.
    such items shall be placed on a supplementary list, which shall be communicated to the Members of the United Nations at least 20 days before the opening of the session. UN وتوضع بهذه البنود قائمة تكميلية يبلّغ بها أعضاء اﻷمم المتحدة قبل افتتاح الدورة بما لا يقل عن ٠٢ يوما.
    such items shall be placed on a supplementary list, which shall be communicated to the States Parties, to Observer States, the Court and the United Nations. UN وتوضع تلك البنود في قائمة تكميلية تبلغ إلى الدول الأطراف، والدول التي لها مركز المراقب والمحكمة والأمم المتحدة.
    A clear system to account for and secure such items has been introduced. UN وأدخل نظام واضح للمساءلة عن هذه الأشياء وتأمينها.
    :: extend the definition of weapons of mass destruction-related and ballistic missile-related goods to include recently published lists of such items UN :: توسيع تعريف السلع المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل وبالقذائف التسيارية ليشمل القوائم الصادرة مؤخّرا لهذه الأصناف
    Transportation of such items through the national territory en route to another country must satisfy security controls along the way until the items leave the national territory. UN وتخضع هذه السلع أثناء مرورها عبر الإقليم في اتجاه بلد آخر للضوابط الأمنية، وذلك إلى حين خروجها من الإقليم.
    In making its recommendations, the Panel has considered the extent of any damage to such items, the value of such items and, if required, the cost to repair them, and has made further adjustment to the amounts claimed where necessary. UN ووضع الفريق في اعتباره، في التوصيات التي قدمها، مدى ما حصل من تلف لتلك البنود وقيمة تلك البنود عند اللزوم وتكلفة إصلاحها وأجرى تسويات إضافية للمبالغ المطالب بها عند اللزوم.
    The Border Service contributes to the design and implementation of appropriate, effective border control activities and law enforcement measures to identify, halt, prevent and counteract illicit trafficking in and brokerage of such items, including through international cooperation, when necessary, in accordance with national legal regulatory frameworks and legislation consistent with international law. UN وتسهم دائرة الحدود في رسم وتنفيذ أنشطة مراقبة الحدود وتدابير إنفاذ القانون الملائمة والفعالة بهدف تحديد ووقف ومنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بهذه المواد والسمسرة فيها، بما في ذلك من خلال التعاون الدولي، عند الاقتضاء، وفقا للأطر التنظيمية القانونية والتشريعات الوطنية بما يتفق مع القانون الدولي.
    Common service include such items as computer and office equipment, furniture, office and other supplies, communications costs, office and building maintenance and utilities. UN وتشمل الخدمات المشتركة بنودا من قبيل المعدات الحاسوبية ومعدات المكاتب، واﻷثاث، ولوازم المكاتب واللوازم اﻷخرى، وتكاليف الاتصالات، وصيانة المكاتب والمباني ومرافقهما.
    The Claimant seeks compensation for a total of KD 862 and 17,453,766 Japanese yen for the cost of replacing such items. UN ويطلب المطالب ما مجموعه ٢٦٨ ديناراً كويتياً و٦٦٧ ٣٥٤ ٧١ يناً يابانياً تعويضاً عن كلفة استبدال هذه الممتلكات المادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus