"such loss" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه الخسارة
        
    • هذا الفقدان
        
    • تلك الخسارة
        
    • هذا الفقد
        
    • هذه الخسائر
        
    • تكبده من خسارة
        
    • ذلك الهلاك
        
    • القبيل لا
        
    • لتلك الخسارة
        
    • يكون قد حدث من فقدان
        
    • الخسارة هذه
        
    • هذا الهلاك
        
    It was also questioned whether such loss was directly connected to damage to the environment per se. UN وتساءلوا عما إذا كانت هذه الخسارة مرتبطة مباشرة بالضرر الذي يلحق بالبيئة في حد ذاتها.
    It is impossible to accept the pain caused by such loss. UN ومن المستحيل أن نرضى بالألم الذي نجم عن هذه الخسارة.
    They assert that the Security Council intended that such loss should be compensated, and that there are international precedents for doing so. UN وهم يؤكدون أن مجلس الأمن يقصد في قراره أن هذا الفقدان ينبغي التعويض عنه، وأنه توجد سوابق دولية للقيام بذلك.
    The claimant requested that, in the event that the Panel did not make an award for such loss, the claim be reclassified as a claim for loss of profits. UN وطلبت الجهة المطالبة أن يعاد تصنيف المطالبة بأنها مطالبة لتعويض خسارة في الأرباح، إذا لم يمنح الفريق تعويضا عن تلك الخسارة.
    The Chief Procurement Officer shall establish the composition and terms of reference of such committees, which shall include procedures for determining the cause of such loss, damage or other discrepancy, the disposal action, and the degree of responsibility, if any, attaching to any official of UN-Women or other party, for such loss, damage or other discrepancy. UN ويقرر كبير موظفي المشتريات تكوين واختصاصات هذه اللجان، التي تتضمن إجراءات لتحديد أسباب هذا الفقد أو التلف أو هذه الاختلافات الأخرى، والإجراء المتخذ للتصرف فيها، ودرجة المسؤولية عن هذا الفقد أو التلف أو هذه الاختلافات الأخرى، إن وجدت، التي تعود على أي موظف من موظفي الهيئة أو أي طرف آخر.
    In many cases, such loss had been caused by discriminatory laws and practices of land distribution by States. UN وفي حالات عديدة تسببّت في هذه الخسائر القوانين والممارسات التمييزية من جانب الدول في توزيع الأراضي.
    such loss of future generations and leaders can no longer be met with silence or indifference. UN ولا يمكن الاستمرار في التعامل مع هذه الخسارة في الأجيال المقبلة والزعماء القادمين بالصمت أو عدم الاكتراث.
    These reasons could include a determination that no such loss occurred or that it was otherwise caused. UN وقد تتضمن هذه الأسباب حكماً بأن مثل هذه الخسارة لم تحدث أو أنه تم، خلاف ذلك، التسبب في حدوثها.
    Seven of these members indicated that such loss of income or benefits had an adverse impact on their ability to effectively perform their duties in the Commission. UN وأفاد 7 من هؤلاء أن هذه الخسارة في الدخل أو الاستحقاقات أثرت سلبا في قدرتهم على أداء مهامهم على نحو فعال في اللجنة.
    This is especially the case in developing countries, where inaccurate sampling or inefficient technologies result in such loss. UN ويسري ذلك بوجه خاص على حالة البلدان النامية، حيث تؤدي عدم دقة اختيار العينات أو عدم كفاءة التكنولوجيات إلى مثل هذه الخسارة.
    It is to be understood that it is not the environmental or property loss per se that would be covered by the draft articles, but rather the impact on persons of such loss; thus avoiding a consideration of economic loss in general. UN وينبغي أن يكون واضحاً أن مشاريع المواد لا تغطي الخسارة البيئية أو الخسارة في الممتلكات في حد ذاتها، بل تغطي تأثير هذه الخسارة في الأشخاص؛ ما يعني تجنّب النظر في الخسارة الاقتصادية بوجه عام.
    Past experience had shown that such loss of control over territory was invariably accompanied by massacres. UN وقد أظهرت الخبرة المكتسبة في الماضي أن مثل هذا الفقدان للسيطرة على الأراضي يكون دائماً مصحوباً بارتكاب مجازر.
    When a dry-land species adapted to dry conditions is lost, it is very likely that it is lost for ever; because species and genes well adapted to drier areas are so rare, such loss is immeasurable. UN وعندما يفقد نوع كان يعيش في اﻷراضي الجافة، بعد أن تأقلم على أوضاع الجفاف، فمن المرجح تماما أن يكون فقدانه نهائيا. ونظرا لندرة اﻷنواع والجينات المتأقلمة جيدا مع المناطق اﻷكثر جفافا يعتبر مثل هذا الفقدان خسارة فادحة.
    81. The implications of the loss of biodiversity at all the above-mentioned levels are serious and ominous; such loss has consequences both for the species that is threatened or made extinct and for the habitats that are degraded and become desertified and unable to function properly. UN ٨١ - أما عواقب فقدان التنوع البيولوجي، على جميع المستويات السالفة الذكر، فهي خطيرة ومنذرة بالسوء. فلمثل هذا الفقدان آثار على اﻷنواع المهددة أو المنقرضة وكذلك على الموائل التي تدهورت أحوالها أو أصبحت متصحرة وعاجزة عن أداء وظائفها كما ينبغي.
    If such holder did not suffer the loss or damage itself, it is deemed to act on behalf of the party that suffered such loss or damage. UN واذا لم يكن ذلك الحائز قد تكبد الخسارة أو الضرر بنفسه، فيعتبر متصرفا بالنيابة عن الطرف الذي تكبد تلك الخسارة أو ذلك الضرر.
    The shipper is liable for loss or damage sustained by the carrier if the carrier proves that such loss or damage was caused by a breach of the shipper's obligations under this Convention. UN 1- يتحمل الشاحن مسؤولية ما يتكبّده الناقل من خسارة أو ضرر إذا أثبت الناقل أن تلك الخسارة أو ذلك الضرر قد نجم عن إخلال الشاحن بواجباته بمقتضى هذه الاتفاقية.
    The CPO shall establish the composition and terms of reference of such boards, which shall include procedures for determining the cause of such loss, damage or other discrepancy, the disposal action, and the degree of responsibility, if any, attaching to any official of UNFPA or other party, for such loss, damage or other discrepancy. UN ويقرر كبير موظفي المشتريات تكوين واختصاصات هذه المجالس، التي تتضمن إجراءات لتحديد أسباب هذا الفقد أو التلف أو الاختلافات الأخرى، والإجراء المتخذ للتصرف فيها، ودرجة المسؤولية عن هذا الفقد أو التلف أو الاختلافات الأخرى، إن وجدت، التي تعود إلى أي موظف من موظفي الصندوق أو أي طرف أخر.
    4. Some Member States pointed out that such loss/damage was taken care of by the mission factor and no-fault incident factor. UN 4 - وأوضحت بعض الدول الأعضاء أن هذا الفقد أو التلف يراعى بفضل عامل البعثة وعامل الحادث غير الناجم عن خطأ.
    The following cases document such loss during the NTGL period. UN والحالات التالية توثق مثل هذه الخسائر في عهد حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية.
    In such cases, the Dispute Tribunal may order the payment of compensation to the applicant for such loss as may have been caused by the procedural delay. The compensation is not to exceed the equivalent of three months' net base salary. UN ويجوز لمحكمة المنازعات، في تلك الحالات، أن تأمر بدفع تعويض للمدعي لقاء ما تكبده من خسارة بسبب هذا التأخير في الإجراءات، على ألا يتجاوز هذا التعويض ما يعادل صافي المرتب الأساسي لمدة ثلاثة أشهر.
    Further, if there were loss of or damage to the goods during the final stage of the transport, it might be expected that such loss or damage should be the responsibility of the consignee. UN كما إنه إذا حدث هلاك أو تلف للبضاعة أثناء المرحلة الأخيرة من النقل فربما يتوقع أن يكون المرسل إليه مسؤولا عن ذلك الهلاك أو التلف.
    This is because any such loss of revenue by one Government entity is an expense saved by the entity that would otherwise have paid it. UN وذلك لأن أي دخل من هذا القبيل لا تتقاضاه هيئة حكومية معينة يشكل نفقة تدخرها الهيئة التي كانت ستدفع هذه النفقة لولا ذلك.
    If you had suffered such loss, is there anything you can imagine making it right? Open Subtitles إذا كنت قد تعرضت لتلك الخسارة هل هناك شيء يمكنك أن تتخيله يمكنه تصحيح الأمور؟
    The Under-Secretary-General for Management shall establish the composition and terms of reference of such boards, which shall include procedures for determining the cause of such loss, damage or other discrepancy, the disposal action to be taken in accordance with rules 105.22 and 105.23 and the degree of responsibility, if any, attaching to any official of the United Nations or other party for such loss, damage or other discrepancy. UN ويحدد وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة تشكيل تلك المجالس وصلاحياتها التي تتضمن إجراءات تحديد أسباب ما يحدث من فقدان أو تلف أو ضرر، وإجراءات التصرف في الممتلكات وفقا للقاعدتين 105-22 و 105-23، ومدى المسؤولية التي يتحملها أي من موظفي الأمم المتحدة أو أي طرف آخر عما يكون قد حدث من فقدان أو تلف أو عدم مطابقة.
    Where the claimant fails to provide the originals of documents that support his or her asserted losses, the Panel determines that such loss types or loss elements will not be recommended for compensation. UN وفي حال عدم تقديم صاحب المطالبة النسخ الأصلية للمستندات المؤيدة لتكبده الخسائر التي يطالب بتعويضها، يقرر الفريق عدم التوصية بمنح تعويض عن أنواع الخسارة أو عناصر الخسارة هذه.
    The article provided that this evidence could be given by the consignee providing a notice of such loss or damage, or by joint inspection of the goods by the consignee and the carrier or performing party against whom the claim was made. UN وتنص المادة على أنه يمكن اثبات ذلك بأن يقوم المرسل إليه بالإخطار بمثل هذا الهلاك أو التلف، أو بتفقد مشترك للبضاعة من جانب المرسل إليه والناقل أو الطرف المنفذ الذي توجّه المطالبة ضده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus